手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 中国日报 > China Daily英语新闻 > 正文

买了六个鸡蛋 却收到一盒蛋挞

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A shopper who ordered six eggs from Sainsbury's received a box of egg custard tarts instead as the country struggles with a shortage on the supermarket shelves.

据英国《每日邮报》网站16日报道,在英国艰难应对超市货架商品短缺之际,一名从塞恩斯伯里超市订购了六个鸡蛋的消费者却收到一盒蛋挞。

The customer, who made the online order through Uber Eats, said she ‘burst out laughing' when she realized they had substituted the product in her basket.

这名通过优食公司网上下单的顾客说,当她意识到他们替换了她购物车中的商品时,她“大笑起来”。

The shopper told the Mirror: “I didn't receive any notifications to let me know they were out of stock so was bemused when I saw the egg custard tarts and twigged it was a substitute when I realized the eggs were missing.”

这位购物者告诉《镜报》,“我没有收到任何通知说他们断货了,所以当看到蛋挞而不是鸡蛋时我蒙了,后来反应过来蛋挞是替代品。”

The woman said she has contacted Uber Eats over the order but they are yet to respond.

这位女士说,她已经就订单问题联系了优食公司,但是他们还没有做出回应。

It comes as pub chain Wetherspoon, and supermarkets including Tesco, Sainsbury's, Asda, Lidl and Aldi have been hit with supply disruption.

报道称,与此同时,连锁酒吧韦瑟斯普恩斯以及乐购、塞恩斯伯里、阿斯达、利德尔和奥乐齐等超市都受到供应中断的打击。

According to official figures, the price of a box of a dozen eggs has gone up by more than 22%.

根据政府官方数据,一盒12个鸡蛋的价格上涨了22%以上。

Some supermarkets have been limiting the number of eggs you can purchase.

一些超市已经开始限制消费者购买鸡蛋的数量。

The shortage has been partly blamed by another outbreak of avian flu, but also a delayed knock-on impact from millions of birds dying during the heatwave over the summer.

鸡蛋短缺的部分原因是另一场禽流感的爆发,另外,今年夏天的热浪导致数百万只鸡死亡,由此产生的连锁反应也在此时体现了出来。

Supplies are now under threat as farmers are fighting to tackle soaring costs alongside an outbreak of bird flu.

报道称,农民因为能源、燃料、劳动力和饲料等方面的开支飞涨导致供应困难。

Speaking to Mail Online, the outspoken farmer said: ‘It's not because we as farmers don't want to produce eggs, it's because we can't afford to produce eggs.

在接受《每日邮报》采访时,一位直言不讳的农民说道:“并不是因为我们作为农民不想生产鸡蛋,而是因为我们负担不起生产鸡蛋的费用。

All we want is a fair price to cover our costs and continue producing British eggs.'

我们想要的只是一个公平的价格来支付我们的成本并继续生产英国鸡蛋。

Food and farming ministry Defra said that there was no ‘immediate threat' to the food supply chain, including eggs.

英国环境食品和乡村事务部表示,食物短缺对包括鸡蛋在内的食品供应链没有“直接威胁”。

重点单词   查看全部解释    
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 处理,对付,阻截
n. 用具,滑车,对付

联想记忆
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
substitute ['sʌbstitju:t]

想一想再看

n. 代替者,代用品
vt. 用 ... 代替

联想记忆
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
respond [ris'pɔnd]

想一想再看

v. 回答,答复,反应,反响,响应
n.

联想记忆
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。