手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

厄瓜多尔许多贫困儿童营养不良

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Erwin Ronquillo, an official with the government program Ecuador Grows Without Malnutrition, is worried about hunger in his country.

欧文·龙基略是一名负责政府项目“Ecuador Grows Without Malnutrition”的官员,他担心厄瓜多尔的饥饿问题。

Ronquillo said child malnutrition is chronic among Ecuador's population.

龙基略说,儿童营养不良在厄瓜多尔人口中是长期存在的。

It is seen everywhere, but hits hardest in rural areas and among the country's Native peoples, he said.

他说,这种问题随处可见,但农村地区和该国的土著人民受其影响最大。

The United Nations children's agency UNICEF keeps information related to children and their development for countries around the world.

联合国儿童基金会为世界各国保存有关儿童及其发育的信息。

UNICEF information suggests that one in three Ecuadorian children suffers from malnutrition.

联合国儿童基金会的信息显示,三分之一的厄瓜多尔儿童营养不良。

Of those, about 41 percent are Native.

其中约41%是原住民。

Neiri Espinosa is a mother whose partner left her.

内里·埃斯皮诺萨是一位母亲,她的伴侣离开了她。

She lives in a neighborhood of the capital city, Quito, called Pisulí.

她住在首都基多的一个名叫皮苏里的社区。

She said her children, who are eight and four years old, do not usually eat meat.

她说,她的孩子一个8岁,一个4岁,他们通常不吃肉。

Both children appear to be younger because of their height and the thinness of the youngest girl.

由于两个孩子的身高和小女儿的瘦弱,他们看起来都更小。

Sometimes the family buys chicken, but not often, Espinosa said.

埃斯皮诺萨说,他们家有时会买鸡肉,但不经常买。

"It is difficult to get any job as a domestic worker, worse after the pandemic," she said.

她说:“家政工很难找到工作,疫情爆发后更是如此。”

Monica Cabrera is with the Ministry of Economic and Social Inclusion.

莫妮卡·卡布雷拉就职于经济和社会包容部。

She works in the Camal Metropolitano neighborhood on the southern edge of Quito.

她在基多南部边缘的Camal Metropolitano社区工作。

It is a high-risk area.

这是一个高风险地区。

Cabrera has been robbed several times there.

卡布雷拉在那里被抢劫过几次。

She visits the homes of at least 25 young mothers.

她走访了至少25名年轻母亲的家。

Two of the mothers are minors: 15 and 17 years old.

其中两名母亲是未成年人,分别为15岁和17岁。

Her job is to support the group of mothers while they are pregnant until their children reach one year of age.

她的工作是在这群母亲怀孕期间支持她们,直到她们的孩子长到一岁。

Cabrera said the poorest people in the city are usually Native migrants from rural areas.

卡布雷拉说,城市中最贫穷的人通常是来自农村地区的土著移民。

They try to earn a living by selling waste materials, making building materials, or selling products on the streets.

他们试图通过卖废旧材料、制作建筑材料或在街上卖产品来谋生。

"Those who have more have the luxury of eating twice a day," Cabrera said.

卡布雷拉说:“那些吃得多的人一天能吃两顿饭。”

She said she knows of families that eat only once a day and sometimes not even that.

她说,她知道有些家庭一天只吃一顿饭,有时甚至都吃不上饭。

UNICEF's numbers suggest that 50 percent of Ecuadorian households with children had difficulty getting the necessary food in 2021 because of the pandemic.

联合国儿童基金会的数据显示,由于新冠疫情,2021年,厄瓜多尔50%有孩子的家庭难以获得必要的食物。

As a result, 27 percent of children had their development affected because of chronic malnutrition, the agency said.

该机构表示,因此,27%的儿童因为慢性营养不良而影响了他们的发育。

In addition, 72 percent of children lacked basic services for development, such as health and education, UNICEF said.

联合国儿童基金会表示,此外,72%的儿童缺乏基本的发育服务,如卫生和教育。

Ecuador's government is led by President Guillermo Lasso, a former banker.

厄瓜多尔政府由前银行家吉列尔莫·拉索总统领导。

The government has pledged to fight chronic malnutrition.

政府已承诺对抗慢性营养不良。

It has promised to spend $350 million a year to improve health, family, education, and support services.

政府承诺每年支出3.5亿美元来改善医疗、家庭、教育和援助服务。

Tania Herrara lives with her parents and has a baby, Sara Milena.

塔尼娅·赫拉拉和她的父母住在一起,她有一个孩子,叫萨拉·米莱娜。

Herrara receives a $50 monthly stipend from the government to support the baby.

赫拉拉每月从政府那里获得50美元的津贴来抚养这个孩子。

To receive that money, she promised to join all child support activities that she is asked to attend.

为了得到这笔钱,她承诺参加所有要求她参加的儿童援助活动。

Her parents currently support the family.

目前是她的父母在养活这家人。

They earn between $5 and $7 a day.

他们每天挣5到7美元。

That amount must feed five adults.

这些钱足够养活五个成年人。

It also must serve to support the new arrival.

此外还得用来供养新到来的人。

The adults hope to eat something twice a day.

成年人希望一天吃两顿饭。

The family has lived in Quito for several years.

这家人已经在基多生活了好几年了。

They can only pay for chicken meat from time to time.

他们只能偶尔买鸡肉。

The baby is breastfed.

婴儿是用母乳喂养的。

I'm Caty Weaver.

凯蒂·韦弗为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
malnutrition [.mælnju:'triʃən]

想一想再看

n. 营养不良

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
weaver ['wi:və]

想一想再看

n. 织布者,织工

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
chronic ['krɔnik]

想一想再看

adj. 长期的,慢性的,惯常的

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
lasso ['læsəu]

想一想再看

vt. 用套索套捉 n. 套索(捕捉牛、马用)

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。