手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

更多美国人将老爷车改装成电动汽车

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A growing number of Americans are turning gas-powered vehicles into electric ones by using a process called an electric powertrain conversion.

越来越多的美国人正在通过一种名为电动动力总成转换的过程将燃气汽车转变为电动汽车。

Such conversions are becoming more popular as battery technology gets better and the world turns toward cleaner energy sources.

随着电池技术的进步和世界转向更清洁能源,这种转换变得越来越流行。

Kevin Erickson owns a 1972 Plymouth Satellite that he renamed "Electrollite" after conversion.

凯文·埃里克森拥有一辆1972年的Plymouth Satellite,改装后他将其更名为“Electrollite”。

Now, the car can go from a still position to 97 kilometers per hour in about three seconds.

现在,这辆车可以在大约3秒内从静止位置加速到每小时97公里。

Its top speed is almost 250 kilometers per hour.

它的最高时速接近250公里。

At the end of 2019, Erickson bought the car for $6,500.

2019年底,埃里克森以6500美元的价格买下了这辆车。

He then began a year-and-a-half-long project to convert the car to electric.

然后,他开始了一个为期一年半的计划,将这辆汽车转换为电动汽车。

He used battery packs, a motor and parts from a Tesla Model S that had been in a crash.

他使用了出事故的特斯拉Model S的电池组、发动机和零件。

"This was my way of taking the car that I like — my favorite body — and then taking the modern technology and performance, and mixing them together," said Erickson, who has put about $60,000 into the project.

“这是我选择我喜欢的车——我最喜欢的车身——的方式,然后将现代技术和性能融合在一起,”埃里克森说,他已经在这个项目上投入了大约6万美元。

Jonathan Klinger is vice president of car culture for Hagerty Insurance.

乔纳森·克林格是Hagerty Insurance的负责汽车文化的副总裁。

He said converting classic cars into EVs is "definitely a trend," although research on the activity is limited.

他说,将老爷车改装成电动汽车“绝对是一种趋势”,尽管对这项活动的研究有限。

In May, the Michigan-based company did a web-based study of about 25,000 automobile lovers in the United States, Canada and the United Kingdom.

今年5月,这家总部位于密歇根州的公司对美国、加拿大和英国的约2.5万名汽车爱好者进行了一项基于网络的研究。

About one percent had at least partly converted an older model car to run on some form of electric power.

大约1%的人至少部分改装了旧款汽车,以使用某种形式的电力驱动。

The top three reasons for converting the vehicles were for better performance, for a fun project, and because of environmental concerns.

改装汽车的三个首要因素是为了拥有更好的性能,有趣的项目以及出于对环境的担忧。

About 25 percent of respondents said they approve of older automobiles being partly or fully converted to electric vehicles.

约25%的受访者表示,他们赞成将旧车部分或全部改装为电动汽车。

Klinger, who owns several vintage vehicles, said he does not think electric motors will replace all gas engines — especially when considering historically important vehicles.

拥有多辆老爷车的克林格表示,他认为电动机不会取代所有的燃气发动机——尤其是考虑到历史上重要的汽车时。

"There's something satisfying about having a vintage car that has a carburetor," he said, because it's the same as when the car was new.

他说:“拥有一辆装有化油器的老爷车让人有一种满足感。”因为这和它是新车的时候的感觉是一样的。

Some car lovers want to keep the sound of older cars' original engines.

一些汽车爱好者希望保留老式汽车原装发动机的声音。

Electric conversions require special knowledge to complete.

电动转换需要专门的知识才能完成。

They also involve safety concerns and parts that are sometimes hard to find.

它们还涉及安全问题和有时很难找到的零件。

And then there is the price.

然后就是价格问题。

Sean Moudry, who co-owns Inspire EV, a small conversion business near Denver, recently worked on a 1965 Ford Mustang.

肖恩·穆德里是丹佛附近一家小型改装公司Inspire EV的共同所有者,他最近参与了一辆1965年的福特野马的改装工作。

The year-and-a-half-long project cost more than $100,000 and involved many difficulties.

这个为期一年半的项目耗资超过10万美元,且困难重重。

Moudry and his partners replaced the gas engine with a motor from a crashed Tesla Model S.

穆德里和他的合作伙伴用一辆出事故的特斯拉Model S的发动机替换了燃气发动机。

They also added 16 Tesla battery packs weighing a total of about 363 kilograms.

他们还增加了16个特斯拉电池组,总重量约为363公斤。

Most older cars, including the Mustang, were not designed to have that much weight or the increased performance of a powerful electric motor.

大多数老式汽车,包括野马,都没设计成那么重的重量,也没有像电动马达那样的高性能。

So, the team had to make changes to other parts of the car, including the suspension system.

因此,该团队不得不对汽车的其他零件进行更改,包括悬挂系统。

Moudry says many people do not have the resources necessary to carry out this kind of project.

穆德里说,许多人没有开展这类项目所需的资源。

As a result, he says, it will take a while for electric conversions to become common.

因此,他说,电动转换变得普遍还需要一段时间。

"I think it's going to be 20 years," he said.

“我认为将是20年,”他说。

"It's going to be a 20-year run before you go to a car show and 50 to 60 percent of the cars are running some variant of an electric motor in it."

“在你去参加车展之前,这将是20年的旅程,50%到60%的汽车内部都有某种电动马达在维持其运行。

But that reality could be coming sooner than expected, says Mike Spagnola, president and CEO of the Specialty Equipment Market Association (SEMA), a trade group.

但贸易组织SEMA的总裁兼首席执行官迈克·斯帕格诺拉表示,这一现实可能会比预期来得更早。

He said that electric vehicle products took about 1950 square meters of marketing space at SEMA's yearly show in Las Vegas this fall.

他说,今年秋天在拉斯维加斯举行的SEMA年度车展上,电动汽车产品占据了约1950平方米的营销空间。

That was up from only 232 square meters at the 2021 show.

而在2021年的车展上,这一数字仅为232平方米。

I'm John Russell.

约翰·拉塞尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
suspension [səs'penʃən]

想一想再看

n. 悬挂,悬浮液,暂缓,未决,中止

联想记忆
inspire [in'spair]

想一想再看

vt. 影响,使 ... 感动,激发,煽动
v

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
involve [in'vɔlv]

想一想再看

vt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉

联想记忆
approve [ə'pru:v]

想一想再看

v. 批准,赞成,同意,称许

联想记忆
conversion [kən'və:ʃən]

想一想再看

n. 转变,改变信仰,换位

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。