手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2023年VOA常速英语 > 正文

土耳其和叙利亚部分地区发生7.8级地震

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
xL(-+G-gq_nSuqhyY72X@L!rXw

This is VOA News.[qh]

;s!ZPnhMiOh(U^b

这里是美国之音新闻&uIX)Q*i*yN。[qh]

gCJOgPQ-yiV~=

From Washington, I'm Jeff Caster.[qh]

n_B6R7s(TKD

这里是华盛顿,我是杰夫·卡斯特2VS_8W7J+zM;m80TPQ*。[qh]

yeWKG_47HkWdeav[]r.

A powerful 7.8 magnitude earthquake rocked parts of Turkey and Syria early Monday, toppling hundreds of buildings and killing more than 2,300 people in both countries, with hundreds more believed to be trapped under the rubble.[qh]

jAj]HL~gcj8

周一凌晨,土耳其和叙利亚部分地区发生7.8级强烈地震,导致两国数百座建筑倒塌,2300多人死亡,据信还有数百人被困在瓦砾下2wf[330[BWZDyxv。[qh]

y%b-Xe2kzXyN(#EZ

The epicenter of the predawn earthquake was near the Turkey-Syria border and was followed by a separate magnitude 7.5 earthquake, about 100 kilometers north in the early afternoon.[qh]

D+u+dlAZ2Q]

黎明前发生的地震震中位于土耳其与叙利亚的边境附近,随后在下午早些时候,距离震中向北约100公里处又发生了一场7.5级地震aC64]S1eZa(u!V&。[qh]

YCTIOOm#QGit

The deadly earthquake hit hard in areas that houses millions of Syrians already displaced by war.[qh]

^iYp;)#]kW5Fc%H#V#Ie

这场致命的地震重创了数百万叙利亚人居住的地区,这些叙利亚人因战争流离失所83Ta6@2GF~.-evBo(G。[qh]

7@9tLY)%9%PqJ=o

Associated Press correspondent Charles De Ledesma reports.[qh]

ZfTBkfO5XxZG=-

美联社记者查尔斯·德·莱德斯马报道~fs--D@plEc5L。[qh]

3W0vo(l9|7

In Syria's Idlib province, the last remaining rebel-held stronghold, many of the displaced live in dire conditions in makeshift camps.[qh]

nPUL5z~X[2+E6Q_^d*

在叙利亚的伊德利卜省,即叛军控制的最后一个据点,许多流离失所的叙利亚人生活在条件恶劣的临时营区XWkGX~3E~;Sc。[qh]

d[Cnm~bH(8NMujm|oV

In both government and opposition-controlled areas of northern Syria, buildings weakened by years of bombings were particularly vulnerable to this new shock.[qh]

2MY=8#L.PY*u_X&f1

在叙利亚北部政府军和反对派控制的地区,因多年的爆炸而受损的建筑物尤其容易受到这次地震的影响;1=o~aRU6bDvw;。[qh]

qHByb5#vqZT3CVPg

Carsten Hansen, director for the Middle East at the Norwegian Refugee Council, said in a statement that the earthquake will worsen the suffering of Syrians already struggling with a severe humanitarian crisis.[qh]

W1hVQ|I1(m*4mAu%_

挪威难民理事会中东地区主任卡斯滕·汉森在一份声明中表示,叙利亚人本就在与严重的人道主义危机作斗争,地震将加剧他们的痛苦AJXel;V.XXDEVcQ。[qh]

||Lrnq1p#V=1sR2KsR

I'm Charles De Ledesma.[qh]

]SueFyA|@k(Kg%b

我是查尔斯·德·莱德斯马0Q5yxf69kgL。[qh]

8CIxmktmN1ndt-T

Turkish President Tayyip Erdogan declared seven days of national mourning for the nation where more than 1,000 people died and urged flags to fly at half mast until February 12.[qh]

M5z9D)6la+&r

土耳其总统塔伊普·埃尔多安宣布全国哀悼七天,并降半旗默哀,直至2月12日NJd49[ht(+sMQ&7s。土耳其目前已有超过1000人丧生WB8tGF~WL)|@AMv1~y9R。[qh]

,)&BykXTN.mNnz;i0i

At U.N. headquarters in New York, United Nations Secretary-General Antonio Guterres Monday presented his priorities for the year ahead.[qh]

eR+RH,+R_Z,QY(DfmX_

星期一,联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯在纽约联合国总部陈述了联合国2023年的优先事项CFJ^8gReIQ[1XkHj2。[qh]

q]i-fS_x@ai|@cOpbH|4

In a speech to the 193-member U.N. General Assembly, the U.N. chief cited the war in Ukraine, climate change and poverty as the top three challenges facing the world body.[qh]

=U2%dh8]04i2l

在对联合国大会193个会员国发表讲话时,联合国秘书长将乌克兰战争、气候变化和贫困列为联合国面临的三大挑战%[fMr@;rIwAf。[qh]

g-6NWf^T;,n

On the subject of poverty, Guterres said the developing world is currently being left out.[qh]

0^kd0f*b12s8_

在谈到贫困问题时,古特雷斯说,发展中国家目前受到了冷落_ULY@!v|q2。[qh]

aaDwnTqtm4I9WG7

"Something is fundamentally wrong with our economic and financial system.[qh]

#g&4t|jg8j

“我们的经济和金融体系出现了根本性的问题qZ9*,08#1mws5tTN~a@。[qh]

Ara_Blv(J5e_

The global financial architecture is at the heart of the problem.[qh]

iBz-,G=@W!^7X

全球金融架构是问题的核心4Du!mccjCe7#+eR_oY。[qh]

n^pFlQQd9]

It should be the means through which globalization benefits all.[qh]

;BMbu-t^to%[jMN

它应该是全球化惠及所有人的手段p29R7CrTiBC1E|uli。[qh]

yTYE|K#C^A

Yet it is failing.[qh]

.J.HGBaS^53

然而,它的作用在不断减弱yB.NI@HXAA3ecrf。[qh]

yqBpK5_LCMq|J[~2W

The global financial architecture does not need a simple evolution; it needs a radical transformation."[qh]

0VZ0jmKt-wy|

一般的改善是无用的;全球金融架构需要根本性的转变,lWq==@x=ntq。”[qh]

*nFc*J6z3S

The U.N. secretary-general called for a new commitment to place the needs of developing countries at the center of every decision and mechanism of the global financial system.[qh]

,hRYiu=s6VBo;3S]y8

联合国秘书长呼吁各国做出新的承诺,将发展中国家的需求放在全球金融体系各项决策和机制的中心M*;4&KMP9p6IrkUT。[qh]

C-b,8.IczK^fJ3*olhj

I'm Jeff Caster.[qh]

m=6L_9k%GrS.m%,u

我是杰夫·卡斯特=SVR,QM~4I4x)M。[qh]

WK4JbPfj=k!nFC|=xPQ6GHi8syRul=QCfkZbpraz8sHz!e%3aAFqUl
重点单词   查看全部解释    
mast [mɑ:st]

想一想再看

n. 船桅,旗杆,天线杆 abbr. 磁性环形激波管(风

 
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 转型,转化,改造

联想记忆
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 
worsen ['wə:sn]

想一想再看

v. (使)更坏,(使) 恶化

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
magnitude ['mægnitju:d]

想一想再看

n. 大小,重要,光度,(地震)级数,(星星)等级

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
turkey ['tə:ki]

想一想再看

n. 土耳其
turkey
n. 火

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。