手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 英国广播新闻 > 2023年英国广播新闻 > 正文

巴以在约旦河西岸再起纠纷

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Hello, this is Julie Candler with the BBC News.

朱莉·坎德勒为您播报BBC新闻。

Israeli settlers in the occupied West Bank have set fire to Palestinian houses, shops and vehicles killing one Palestinian man.

以色列定居者在被占领的约旦河西岸放火焚烧巴勒斯坦人的房屋、商店和车辆,造成一名巴勒斯坦人死亡。

It comes after two Israelis were earlier shot dead in the same place.

此前,两名以色列人在同一地点被枪杀。

In the course of the day, there was this attack in Hawara close to Nablus, where two Israeli brothers from a nearby settlement were shot at close range.

当天,纳布卢斯附近的哈瓦拉发生了这起袭击事件,附近定居点的两名以色列兄弟遭到近距离枪击。

The Israeli military says it's hunting for a Palestinian gunman, but there has also been continuing violence there over the past few hours as Jewish settlers set fire to Palestinian properties, some with families inside who had to be evacuated.

以色列军方表示,他们正在追捕一名巴勒斯坦枪手,但在过去的几个小时里,那里也发生了持续的暴力事件,犹太定居者放火焚烧了巴勒斯坦人的房屋,其中一些屋内的人们被迫撤离。

There was one Palestinian man who was killed after he was shot.

有一名巴勒斯坦男子在被枪击后死亡。

Palestinian health officials say that was after settlers and soldiers entered into his village, and that is really keeping tensions very high.

巴勒斯坦卫生官员说,定居者和士兵进入村庄后男子才死亡的,这确实让局势高度紧张。

The latest West Bank unrest follows a rare meeting between Israeli and Palestinian security chiefs at a Red Sea resort in Jordan.

在最近的约旦河西岸骚乱之前,以色列和巴勒斯坦安全负责人在约旦红海度假胜地举行了一次罕见的会晤。

They agreed on measures to quell the current wave of violence.

他们同意采取措施平息当前的暴力浪潮。

And the Israelis said they would stop approving any new settlement outpost for 6 months.

以色列表示,他们将在6个月内停止批准任何新的定居地区。

But within hours, the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu tweeted that there would be no freeze on settlements.

但在几个小时内,以色列总理本雅明·内塔尼亚胡在推特上表示,不会停止批准定居点。

And the Palestinian militant group Hamas called the summit worthless.

巴勒斯坦激进组织哈马斯称这次峰会毫无价值。

Sources linked to the Belorussian opposition reported there have been explosions at a military airfield near the Belorussian capital Minsk.

与白俄罗斯反对派有关的消息来源称,白俄罗斯首都明斯克附近的一个军用机场发生爆炸。

An organization of former Belorussian security officials says a Russian military surveillance plane was damaged in the explosions, which is said to have taken place on Sunday morning at the Machulishchy air base.

一个由前白俄罗斯安全官员组成的组织说,一架俄罗斯军用侦察机在爆炸中受损。据称,周日上午爆炸发生在马丘利希空军基地。

It's linked to the apparent incident to activity by what it calls Belorussian partisans.

这起事件显然与所谓的白俄罗斯游击队的活动有关。

The president of the European Commission Ursula von der Leyen is to meet the British prime minister Rishi Sunak in the UK on Monday.

欧盟委员会主席乌苏拉·冯德莱恩将于周一在英国会见英国首相里希·苏纳克。

A joint statement said they would work towards finding a solution to the dispute on post Brexit trading arrangements for Northern Ireland.

一份联合声明表示,他们将努力找到解决英国脱欧后北爱尔兰贸易安排争端的方案。

Cartier Adler is in Brussels.

卡地亚·阿德勒在布鲁塞尔报道。

The mood here tonight is cautiously optimistic.

今晚这里有着谨慎乐观的气氛。

The EU has been Brexit burned before.

欧盟以前也曾被英国脱欧牵连过。

That said, prime minister Sunak is viewed here differently to his predecessors.

鉴于此,在这里,人们对苏纳克总理的看法与他的前任不同。

Yes, he is a Brexiter, but the EU sees him as a solutions focused kind of guy, not an ideologue working here in the interests of the people of Northern Ireland.

是的,他是脱欧派,但欧盟认为他是那种专注于解决方案的人,而不是为了北爱尔兰人民的利益而工作的理论家。

And they can see why it's in his interest to do this new deal.

现在他们明白了为什么做这笔新交易符合苏纳克的利益。

First of all, he avoids the possibility of a trade war with the EU, the UK's biggest trade partner, if he doesn't implement the old deal on Northern Ireland and better relations in a new deal that opens up new possibilities, such as an agreement with France over stopping those people smugglers over the channel and improved relations with the US.

首先,如果他不执行关于北爱尔兰的旧协议,并在开辟新可能性的新协议中改善关系,例如与法国就阻止这些人口走私者通过英吉利海峡达成协议,并改善与美国的关系,他就避免了与英国最大的贸易伙伴欧盟爆发贸易战的可能性。

World news from the BBC.

BBC世界新闻。

重点单词   查看全部解释    
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
freeze [fri:z]

想一想再看

v. 冻结,冷冻,僵硬,凝固
n. 结冰,冻结

 
apparent [ə'pærənt]

想一想再看

adj. 明显的,表面上的

 
optimistic [.ɔpti'mistik]

想一想再看

adj. 乐观的,乐观主义的

 
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。