手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > 2023年NPR News > 正文

美国加州遭遇历史性雨雪风暴 但干旱仍未消失

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

California is getting historic amounts of rain and snow this winter.

加州今年冬天的雨雪量创历史新高。

Parts of Southern California were turned into a winter wonderland over the weekend after a winter storm dumped several feet of snow.

周末,一场冬季风暴带来了几英尺厚的积雪,南加州部分地区变成了冬季仙境。

In addition to the snowfall in higher elevations, the storm also brought several inches of rain to the area.

除了高海拔地区的降雪,这场风暴还为该地区带来了几英寸的降雨。

And there's more wet weather in store this week. But the state remains under a drought emergency.

本周还会有更多的降雨天气。但该州仍处于干旱紧急状态。

Hayley Smith covers drought and climate change for the L.A. Times.

海莉·史密斯为《洛杉矶时报》报道干旱和气候变化。

Hayley, I took one look outside this weekend and decided to stay in and watch my wife bake bread.

海莉,这周末我看了一眼外面就决定待在家里看我老婆烤面包。

So tell us about the conditions and its impact on all the residents here in L.A.

请给我们讲讲洛杉矶的情况以及这场风暴对这里所有居民的影响。

Sure. And thanks for having me.

当然可以。谢谢你们邀请我。

So this was a low-pressure system that started in the Gulf of Alaska and kind of slowly carved a path down through California.

这场风暴是一个低气压系统,始于阿拉斯加湾,向南开辟一条路,穿过加利福尼亚。

And I would say it was somewhat of a novel storm in Northern California, but it was a historic storm here in Southern California.

我想说,这在北加州是一场罕见的风暴,在南加州也是一场历史性的风暴。

And that's for a few reasons. One, we saw a lot of record-setting precipitation, including really high rain rates.

有以下几个原因。首先,我们看到了创纪录的降水,包括非常高的降雨率。

The weather station at the Burbank Airport measured 4.6 inches of rain on Friday, which wasn't just a record for the day, but it was actually its fifth-wettest day ever.

周五,伯班克机场的气象站测量到降雨量为4.6英寸,这不仅创下了当天的降雨记录,而且这实际上是史上降雨量第五多的一天。

But even more than the rain, what made this storm so historic was the snow.

但让这场风暴如此具有历史意义的不仅是降雨,还有降雪。

We were seeing snow at elevations as low as 1,500 or even a thousand feet, which is exceptionally low.

我们在海拔1500英尺甚至1000英尺的地方看到了雪,这是格外低的海拔。

For reference, the Hollywood sign is at an elevation of about 1,500 feet. And there were flurries there. And some people even made snowballs.

以供参考,好莱坞标志建在海拔约1500英尺的地方。那里会下小阵雪。有些人甚至滚雪球。

The downside of all that is that hundreds of thousands of people are still without power.

这场风暴带来的不便之处是,数十万人仍然无电可用。

We've seen downed trees, rockslides, debris flows, a number of dangerous water rescues. So the storm did do some damage.

我们看到树木倒塌,岩石崩落,碎石流淌,数次危险的水上救援。所以,这场风暴确实造成了一些损失。

Yeah. If you live in Burbank, you know how odd it is to see snow on the Verdugo hills.

没错。如果你住在伯班克,你就会知道在弗杜戈山上看到雪是多么奇怪。

It was there all weekend. It was a shock to see. Now, drought, though, here's the thing.

整个周末都在下雪,场面震惊。尽管这里现在很干旱。

California has been in a drought seemingly forever. So how much of an impact is all of this doing on that?

加州似乎永远都处于干旱之中。那么,所有这些对这有多大的影响呢?

That is definitely a question on everyone's mind, especially as millions of us are still under drought restrictions.

这绝对是每个人心中的一个问题,尤其是在我们数百万人仍然受到干旱限制的情况下。

That's got watering limitations and conservation orders.

这里有浇水限制和节水命令。

So I would say that from a surface water perspective, this storm and the series of storms that we saw earlier this year in January definitely made a difference.

我想说,从地表水的角度来看,这场风暴以及今年早些时候在1月份看到的一系列风暴肯定造成了影响。

Our reservoirs are notably fuller, and we've had record snowpack. We're at 173% of normal snowpack statewide right now.

我们的水库明显更满了,积雪也创了记录。现在全州积雪量就有正常积雪量的173%。

However - and this is a big however - California's water supply does not only come from surface water.

然而,加州的供水不仅来自地表水。

Groundwater didn't really benefit much from these storms, and neither did the Colorado River, which is a huge part of southern California's water supply.

地下水并没有从这些风暴中得到多少补充,作为南加州供水重要组成部分的科罗拉多河也是如此。

So at this point, most experts and officials are saying it would still be premature to declare the drought over.

因此,现在,大多数专家和官员表示,现在宣布干旱结束还为时过早。

But we are in much better shape than we were two months ago.

但我们现在的状况比两个月前要好得多。

重点单词   查看全部解释    
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
reference ['refrəns]

想一想再看

n. 参考,出处,参照
n. 推荐人,推荐函<

联想记忆
measured ['meʒəd]

想一想再看

adj. 量过的,慎重的,基于标准的,有韵律的 动词me

 
exceptionally [ik'sepʃənəli]

想一想再看

adv. 例外地,格外地,特别地

联想记忆
drought [draut]

想一想再看

n. 干旱

联想记忆
conservation [.kɔnsə:'veiʃən]

想一想再看

n. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
premature [.premə'tjuə]

想一想再看

adj. 提前的,过早的,早产的 n. 早产儿,早熟

 
declare [di'klɛə]

想一想再看

v. 宣布,声明,申报

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。