A stone axe and three ancient swords reported to be of Ukrainian origin were returned to the Ukraine[qh]
据报道,周五在乌克兰驻华盛顿大使馆举行的仪式上,[qh]
at a ceremony in the country's embassy in Washington DC on Friday.[qh]
一把来自乌克兰的石斧和三把古剑被归还给乌克兰
Homeland Security official Frank Russo said the artifacts were intercepted in July of 2022 at JFK Airport's mail facility.[qh]
国土安全部官员弗兰克·罗素表示,这些文物于2022年7月在肯尼迪机场的邮件设施被截获
Russo didn't reveal the identity or the nationality of the person transporting the ancient items [qh]
罗素没有透露运送古物的人的身份或国籍,[qh]
but said the individual is known to the US government.[qh]
但表示美国政府知道这个人
A reporter asked if the person was Russian.[qh]
一名记者问这个人是否是俄罗斯人
"I don't have the, the nationality but, you know, from that area for sure."[qh]
“我不知道国籍,但你懂的,肯定来自那个地方
Ukraine's ambassador to the United States Oksana Markarova said [qh]
乌克兰驻美国大使奥克萨娜·马尔卡洛娃表示,[qh]
the return of the items sends a strong message to Russia that it cannot win.[qh]
归还这些物品是向俄罗斯发出一个强烈的信息,那就是它赢不了
"We also will send a very strong resounding message that Russians will not able to win this time.[qh]
“我们还将传递一个强有力的消息,那就是俄罗斯人这次不可能获胜
They will not able to win us on the battlefield.[qh]
他们在战场上赢不了我们
They will not able to win us on any other field and they will not be able to steal our culture from us."[qh]
他们不可能在任何其他领域赢得我们,他们也不可能从我们这里偷走文化
US Treasury Secretary Janet Yellen urged members of the US House of Representatives [qh]
周五,美国财政部长珍妮特·耶伦敦促美国众议院议员[qh]
on Friday to raise the federal debt ceiling without conditions, [qh]
无条件提高联邦债务上限,[qh]
warning that a default on US debt would cause "economic and financial collapse."[qh]
并警告称,美国债务违约将导致“经济和金融崩溃”
In testimony before the Republican-controlled House Ways and Means Committee, Yellen said that [qh]
耶伦在共和党控制的众议院筹款委员会作证时表示,[qh]
failure to increase the $31.4 trillion borrowing cap would threaten [qh]
如果不能提高31.4万亿美元的借贷上限,[qh]
the economic progress that the United States has made since the COVID-19 pandemic.[qh]
将威胁到美国自新冠疫情以来所取得的经济进步
Tropical storm Freddy was due to hit the coast of Southern Africa again late Friday or early Saturday.[qh]
热带风暴弗雷迪将于周五晚些时候或周六早些时候再次袭击非洲南部海岸
One of the strongest storms ever recorded in the southern hemisphere, [qh]
据世界气象组织称,[qh]
Freddy may also have broken the record for the longest-lasting tropical cyclone, [qh]
弗雷迪是南半球有记录以来最强的风暴之一,[qh]
this according to the World Meteorological Organization.[qh]
可能也打破了持续时间最长的热带气旋的记录
The current record is held by a 31-day hurricane in 1994.[qh]
目前的记录是在1994年持续了31天的飓风保持的
A spokesman for the WMO says Freddy's been around for 33 days.[qh]
世界气象组织的一位发言人表示,弗雷迪已经存在了33天
Marissa Melton, VOA News.[qh]
美国之音新闻,玛丽莎·梅尔顿为您播报