手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科学报道 > 正文

谷歌宣布在其办公软件中加入生成式AI功能

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Google has released a series of new artificial intelligence (AI) tools designed to be used with Gmail, Google Docs and other products.

谷歌发布了一系列新的人工智能工具,旨在与Gmail、Google Docs等其他产品一起使用。

Google has made the AI tools available for testing to developers and businesses before releasing them widely to the public.

谷歌在向公众广泛发布这些人工智能工具之前,已经向研发人员和企业提供了测试版的工具。

Google Cloud chief Thomas Kurian announced the AI additions this week.

谷歌云首席执行官托马斯·库里安本周宣布了新增的人工智能工具。

The tools are designed to assist users in writing and organizing emails and creating businesses documents and presentations.

这些工具旨在帮助用户编写和组织电子邮件,创建业务文档和演示文稿。

The technology is part of a group of recently launched tools that demonstrate major AI development progress in recent years.

这项技术是最近推出的一组工具的一部分,这些工具展示了近年来人工智能的重大发展进展。

The tools are built by feeding huge amounts of data into machine learning computer systems.

这些工具是通过向机器学习计算机系统输入大量数据来构建的。

The data trains the AI systems to develop complex skills and produce human-like results.

这些数据训练人工智能系统开发复杂的技能,并生成类似人类的结果。

The technology received wide media attention last year after a company called OpenAI launched a free writing tool called ChatGPT.

去年,一家名为OpenAI的公司推出了一款名为ChatGPT的免费写作工具,这项技术受到了媒体的广泛关注。

That tool can quickly produce human-quality written documents.

该工具可以快速生成与人类编写质量相似的书面文件。

Experts say such systems may bring major changes to many different industries and professions.

专家表示,这种系统可能会给许多不同的行业和职业带来重大变化。

Currently, some developers and companies are able to test Google's new tools in their development and business activities.

目前,一些研发人员和公司能够在他们的开发和业务活动中测试谷歌的新工具。

The tools make it possible for developers to create "easy, safe and scalable" applications that use Google's AI technology.

这些工具使研发人员能够创建运用谷歌人工智能技术的“简单、安全和可扩展的”应用程序。

Like ChatGPT, Google's AI tools are designed to create fully written documents that can be used for many different purposes.

与ChatGPT一样,谷歌的人工智能工具旨在创建可用于多种不同目的的完整的书面文档。

For example, an employee could enter a brief description of the kind of document they want the AI system to generate, or produce.

例如,员工可以输入他们希望人工智能系统生成的文档类型的简短描述。

The tools could then create a full marketing email, training materials or a business plan in a few seconds.

然后,这些工具可以在几秒钟内创建一封完整的营销电子邮件、培训材料或商业计划。

Google said its AI tools will also be able to generate brief email descriptions in Gmail, personalize business communications and take meeting notes as part of its Google Workspace service.

谷歌表示,作为其Google Workspace服务的一部分,其人工智能工具还将能够在Gmail中生成简短的电子邮件,个性化的商务沟通和会议笔记。

Workspace is a product with billions of users on free and paid accounts.

Workspace是一款拥有数十亿免费和付费用户的产品。

Kurian told reporters during a demonstration of Google's new AI tools that he sees the system being able to provide an "AI collaborator" to assist human workers in real time.

库里安在展示谷歌新的人工智能工具时告诉记者,他认为该系统能够提供一个实时协助人类员工的“人工智能合作者”。

A video presented by Kurian suggested Google aims to have its AI "transform" the work of marketers, lawyers, scientists, educators and more.

库里安展示的一段视频显示,谷歌的目标是让其人工智能“改变”营销人员、律师、科学家、教育工作者等人的工作。

However, Kurian said Google remains "deeply committed" to developing responsible AI.

然而,库里安表示,谷歌仍然“坚定地致力于”开发负责任的人工智能。

He noted that was why the company's current AI tools are being used by groups of "trusted testers" rather than widely releasing its new products.

他指出,这就是该公司目前的人工智能工具正被一群“值得信赖的测试人员”使用而不是广泛发布其新产品的原因。

Last month, Google chief Sundar Pichai announced the company had developed a new AI-powered tool called "Bard."

上个月,谷歌首席执行官孙达尔·皮柴宣布,该公司已经开发出一款名为“Bard”的新型人工智能工具。

Google said Bard is designed to provide a better online search experience.

谷歌表示,Bard旨在提供更好的在线搜索体验。

Google currently holds more than 80 percent of the worldwide internet search market, the online data company Statista reports.

据在线数据公司Statista报道,谷歌目前占据了全球互联网搜索市场80%以上的份额。

Google's announcement about the new AI offerings is the company's latest move to compete for business by launching ChatGPT-like technology tools.

谷歌宣布推出新的人工智能产品是该公司通过推出类似ChatGPT的技术工具来争夺业务的最新举措。

Companies like Microsoft and Meta are also heavily investing in AI-related products.

微软和Meta等公司也在大力投资人工智能相关产品。

Earlier this year, Microsoft announced a new, multibillion-dollar investment in ChatGPT creator OpenAI.

今年早些时候,微软宣布向ChatGPT的创造者OpenAI投资数十亿美元。

And shortly after Google confirmed the development of Bard, Microsoft confirmed plans to redesign its Bing search engine and Edge web browser with a series of new AI tools.

在谷歌确认开发Bard后不久,微软证实了其用一系列新的人工智能工具重新设计其必应搜索引擎和Edge网络浏览器的计划。

Technology experts have warned that while the new AI tools can generate human-like writings and other complex documents, the systems can also make mistakes.

技术专家警告称,虽然新的人工智能工具可以生成类似人类编写的文字和其他复杂的文件,但系统也可能会出错。

Last month, a factual mistake Bard made in a demonstration added to a $100-billion drop in the company's market value.

上个月,Bard在一次演示中犯了一个事实性错误,导致该公司市值缩水1000亿美元。

Microsoft also faced public criticism after some users said the company's new AI tools used with the Bing search engine produced hostile and insulting results.

微软也面临着公众的批评,此前一些用户表示,与必应搜索引擎配合使用的新人工智能工具产生了充满敌意和侮辱性的结果。

I'm Bryan Lynn.

布莱恩·林恩为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文档
vt. 记载,(用文件

联想记忆
factual ['fæktʃuəl]

想一想再看

adj. 事实的,真实的

 
transform [træns'fɔ:m]

想一想再看

vt. 转换,变形
vi. 改变
n

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
hostile ['hɔstail]

想一想再看

adj. 怀敌意的,敌对的

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
compete [kəm'pi:t]

想一想再看

vi. 竞争,对抗,比赛

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。