手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

以色列总理推司法改革引发连续抗议

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

In Israel, thousands of protesters demonstrated Sunday and Monday against Prime Minister Benjamin Netanyahu's plans to make changes to the nation's top court.

在以色列,数千名抗议者星期日和星期一举行示威,反对总理本雅明·内塔尼亚胡对以色列最高法院进行改革的计划。

People walked the streets of Tel Aviv and Jerusalem, waving white and blue Israeli flags.

人们走在特拉维夫和耶路撒冷的街道上,挥舞着白色相间的以色列国旗。

Many workers did not go to their jobs on Monday and Ben Gurion Airport near Tel Aviv suspended outgoing flights.

周一,许多工人没有去上班,特拉维夫附近的本古里安国际机场暂停了出境航班。

The leader of Israel's largest worker's group is Arnon Bar-David.

以色列最大的工人组织的领导人是阿尔农·巴尔-大卫。

"Bring back the country's sanity," he said.

“让这个国家恢复理智,”他说。

Netanyahu's conservative coalition government says Israel's Supreme Court has too much power.

内塔尼亚胡所属的保守派联合政府表示,以色列最高法院的权力太大。

The changes would permit leaders in parliament, known as the Knesset, to appoint judges and also restrict the court's ability to rule against the government.

改革将允许议会领导人任命法官,并限制法院做出不利于政府的裁决的能力。

The plan would give lawmakers greater power in appointing new judges.

该计划将赋予立法者更大的权力来任命新法官。

Those in the conservative government say the court is often putting the rights of minorities ahead of the nation's interests.

保守派政府中的那些人表示,最高法院经常把少数族裔的权利置于国家利益之上。

The current rule in Israel requires agreement on new judges from a group that includes politicians and judges.

以色列目前的规定要求在新任法官人选上获得包括政界人士和法官在内的团体的一致同意。

The new plan would permit government leaders to name the judges.

新计划将允许政府领导人任命法官。

Netanyahu said the plan would balance the court.

内塔尼亚胡表示,该计划将平衡法院权力。

Critics, however, say he wants his government to be able to change the group of judges because he is facing an ongoing legal case.

然而,批评人士表示,他之所以希望他的政府能够改变法官群体,是因为他正面临着一个正在审议的法律案件。

Netanyahu is barred from involvement in the planned changes.

内塔尼亚胡被禁止参与计划中的改革。

One member of the government, Yoav Gallant, was dismissed as defense minister for opposing the plan.

政府成员约阿夫·加伦特因反对该计划而被免去国防部长职务。

Some Israelis worried about the country's armed forces without the top government leader.

有些以色列人担心没有最高政府领导人的国家武装部队。

Netanyahu was supposed to make a television appearance on Monday announcing the changes, but it was postponed.

内塔尼亚胡原定于周一在电视上宣布这些改革措施,但被推迟了。

He made a statement on Twitter, asking protesters "to behave responsibly and to not act violently. We are brotherly people," he said.

他在推特上发表声明,要求抗议者“采取负责任的行为,不要采取暴力行动。我们是亲如兄弟般的人民,”他说。

It is not clear when the Prime Minister will push again for the changes, some think it might be after parliament returns on April 30 after the Jewish Passover holiday.

目前还不清楚总理何时会再次推动改革,一些人认为可能是在4月30日议会复会之后犹太逾越节之后。

The Israeli president is Isaac Herzog.

以色列总统是艾萨克·赫尔佐格。

In Israel, that position does not have much power.

在以色列,总统没有太大权力。

However, Herzog said: "For the sake of the unity of the people of Israel, I call on you to stop the legislative process immediately."

然而,赫尔佐格说:“为了以色列人民的团结,我呼吁你们立即停止立法程序。”

Israel does not have a strong system of "checks and balances" where the parliament and the judiciary have different and balanced powers.

以色列没有强大的“制衡”制度,在“制衡”制度中,议会和司法机构拥有不同的、平衡的权力。

In fact, Israel does not have a written constitution, only "basic laws."

事实上,以色列没有成文的宪法,只有“基本法”。

Critics say the ruling Likud party, led by Netanyahu, would become too strong if the changes are enacted.

批评人士表示,如果改革生效,内塔尼亚胡领导的执政党利库德集团将会变得过于强大。

Matityahu Sperber, who is 68, was walking to a protest outside the Knesset.

68岁的马第亚胡·施佩贝尔正走在以色列议会外参加抗议活动。

Sperber told the Associated Press: "This is the last chance to stop this move into a dictatorship. I'm here to fight to the end."

施佩贝尔告诉美联社:“这是阻止该国走向独裁的最后机会。我要战斗到底。”

I'm Dan Friedell.

丹·弗里德尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 组织,宪法,体格

联想记忆
sanity ['sæniti]

想一想再看

n. 神智健全,头脑清楚,健全

联想记忆
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
restrict [ri'strikt]

想一想再看

vt. 限制,约束

 
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
involvement [in'vɔlvmənt]

想一想再看

n. 包含,缠绕,混乱,复杂的情况

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守旧的
n. 保守派(党),

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。