手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 福克斯新闻 > 2021年福克斯新闻 > 正文

移民太多怎么办?拜登政府正进退两难。

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Exactly. You know Julie, did they did he yet apologize for the whip gate

正是。朱莉,他们,他为“鞭子门”道歉没有?

where he maligned his own employees

因为他诽谤自己的员工,

saying that they were whipping migrants?

说他们鞭打移民。

I don't think that's happened yet.

好像还没有呢。

Are the Mayorkas? Yes.

是马约卡斯吗?是。

DHS or the Administration has not acknowledged the findings of the investigation.

国土安全部和政府尚未承认调查结果。

Yeah, amazing.

真“厉害”啊。

How convenient!

多方便的解决办法啊!

It is a catch-22 now for the Biden Administration

拜登政府正进退两难。

in terms of trying to do anything to ameliorate this crisis

这次危机很难化解。

because the numbers have been so high historically high for two years.

因为这两年来,移民数量等一直处于历史高位。

The only options available to them now policy wise to try and make a dent are fairly extreme.

他们现在唯一的政策选择就是尝试削减移民人数。但这个方法很极端。

They run the gamut of things like reconsidering family detentions

他们想了很多方案,比如重新考虑扣押移民家庭,

which to the Democrats is like anathema

但对民主党人来说这个方案让人很难受,

I mean it's something that they hammered Trump over for four years.

因为他们四年来一直就这件事批评特朗普。

They can't do what Trump did even if it works.

即使这方案有效,他们也不能采用。

Well but doing something doing anything less than that is not going to improve the situation

但其它不这么严格的方案都没什么作用,

so if Biden acts it's a political death now.

所以,如果拜登行动了,就会断送自己的政治生涯,

If he doesn't um the numbers continue to climb.

如果他不行动,那数字将继续攀升.

There's no great options anymore.

再也没有更好的选择了。

Last word, Jessica. Make it valuable.

最后一句了,杰西卡。好好珍惜。

I think it's good that people who even know that they're being set up to be criticized like this continue to show up.

我认为,像马约卡斯一样,那些明知自己要被陷害、被批评的人还能站出来接受批评,这是件好事。

To your point where you say he just keeps coming back,

就像你说的,他一直都在公众视野里,

I think it's important that the people who serve in our Administration

我认为我们政府中的官员,

who are in charge of these very important aspects of our country are available.

那些负责国家要事的人能够接受人民监督,这是很重要的。

I'm not saying don't show up, I'm saying show up prepared.

我不是说站出来,我是说做好充足的准备并且站出来。

I, he was prepared but not for that hearing.

他做了准备,只是没有准备好参加听证会。

He doesn't know the bracelets come on.

得了吧,他都不知道手环是什么。

He was prepared for lunch.

他是为吃午饭做了准备吧。

No, listen.

不,听着。

Each Administration has a different story that they want to tell about what's going on at the border.

关于边境问题,每个政府都有不同的看法。

The Trump administration had a different story than the Obama Administration wanted to tell him.

特朗普政府这样认为,奥巴马政府那样认为。

The Bush Administration and that's just how it works unfortunately.

布什政府的观点也不同。不幸的是,政府都是这样各持己见的。

But with this particular issue

但这个问题,

what makes it different than a lot of other ones is that it's life or death, right?

它与其他问题的不同之处在于,它是关乎生死的,对吧?

It's life or death for Americans

这对美国人来说是生死攸关,

and it's life or death for the Mexicans and everyone who's coming from everywhere else.

对墨西哥人和所有移民来说也是如此。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
ameliorate [ə'mi:ljəreit]

想一想再看

vt. 使 ... 改善,改良
vi. 改善,

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
dent [dent]

想一想再看

n. 凹痕,心理阴影,挫伤 vt. 弄凹 vi. 形成凹

联想记忆
anathema [ə'næθimə]

想一想再看

n. 咒逐,革出教门,被咒逐的人(物) n. 令人极其讨

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
apologize [ə'pɔlədʒaiz]

想一想再看

vi. 道歉,谢罪

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。