手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科技报道 > 正文

马斯克等全球千名科技人士联名呼吁暂停超强AI研发

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Hundreds of artificial intelligence experts and industry leaders are urging for a suspension in development of some AI technology.

数百名人工智能专家和行业领袖竭力主张暂停一些人工智能技术的开发。

They say that the most powerful AI technology could present extreme risks to humanity and social order.

他们表示,最强大的人工智能技术可能会给人类和社会秩序带来极端风险。

The group released an open letter about the issue Wednesday.

这群人周三就这一问题发表了一封公开信。

It referenced the recent release of a fourth version of the popular AI program ChatGPT.

它提到了最近发布的广受欢迎的人工智能程序ChatGPT的第四个版本。

"We call on all AI labs to immediately pause for at least 6 months the training of AI systems more powerful than ChatGPT-4," the letter says.

信中写道:“我们呼吁所有人工智能实验室立即暂停对比ChatGPT-4更强大的人工智能系统的训练至少6个月”。

The product comes from Microsoft-backed developer OpenAI.

该产品来自微软支持的开发商OpenAI。

It performs human-like discussions and creative abilities.

它能进行类似人类的讨论,有着类似人类的创造能力。

"Powerful AI systems should be developed only once we are confident that their effects will be positive and their risks will be manageable," the letter continues.

信中继续写道:“只有在我们确信其影响是积极的、风险是可控的情况下,才应开发强大的人工智能系统。”

The non-profit group Future of Life Institute released the letter signed by about a thousand AI scientists, experts and industry members, including Elon Musk.

非营利组织未来生命研究所发布了这封由包括埃隆·马斯克在内的约1000名人工智能科学家、专家和行业成员签署的公开信。

The Musk Foundation is the main financial backer of Future of Life.

马斯克基金会是未来生命研究所的主要资金支持者。

It also receives money from the London-based group Founders Pledge, and Silicon Valley Community Foundation.

它还从总部位于伦敦的Founders Pledge组织和硅谷社区基金会获得资金。

Elon Musk is one of the co-founders of OpenAI.

埃隆·马斯克是OpenAI的联合创始人之一。

His electric car company, Tesla, uses AI in models with self-driving systems.

他的电动汽车公司特斯拉在配备自动驾驶系统的车型中使用了人工智能。

Musk has been critical about efforts to regulate the self-driving system.

马斯克一直对监管自动驾驶系统的举措持批评态度。

But, now, he is hoping an agency is created to make sure the development of AI serves the public.

但现在,他希望成立一个机构,以确保人工智能的发展服务于公众。

"It is ... deeply hypocritical for Elon Musk to sign on given how hard Tesla has fought against" AI regulation in his self-driving cars, said James Grimmelmann.

詹姆斯·格里梅尔曼说,考虑到特斯拉在自动驾驶汽车上极力反对人工智能监管,埃隆·马斯克在公开信上签名真是太虚伪了。

He is a professor of digital and information law at Cornell University.

他是康奈尔大学的数字和信息法教授。

Last month, Tesla had to recall from owners more than 362,000 of its U.S. vehicles.

上个月,特斯拉不得不从车主手中召回超过36.2万辆美国汽车。

The company had to update software after U.S. regulators said the driver assistance system could cause crashes.

在美国监管机构表示驾驶员辅助系统可能会导致车祸后,该公司不得不更新软件。

At the time, Musk tweeted that the word "recall" for a software update is "just flat wrong!"

当时,马斯克在推特上发帖称,用“召回”一词来形容特斯拉的软件更新计划是“完全错误”的!

However, Grimmelmann did not disagree with the idea of a temporary break.

然而,格里梅尔曼并不反对暂时停止研发的想法。

"A pause is a good idea," he said, "but the letter is vague and doesn't take the regulatory problems seriously."

“暂停是个好主意,”他说,“但这封信含糊其辞,没有认真对待监管问题。”

The letter suggests shared safety measures could be developed during the proposed suspension.

信中建议,在拟议的暂停期间,可以制定共同的安全措施。

It also calls on developers to work with policymakers on governance.

它还呼吁开发人员与政策制定者合作治理。

The letter noted danger linked especially to "human-competitive intelligence."

信中指出,危险尤其与“人类竞争情报”有关。

The writers ask, "Should we develop nonhuman minds that might eventually outnumber, outsmart…and replace us?"

作者们问道:“我们是否应该开发出在数量上、智力上超过我们,甚至最终取代我们的非人类思维?”

They also say that such decisions should not be made by "unelected tech leaders."

他们还表示,这样的决定不应该由“未经选举产生的科技领袖”做出。

Yoshua Bengio, often described as one of the "godfathers of AI," was also a signer.

经常被称为“人工智能教父”之一的约书亚·本吉奥也是签字人。

Stuart Russell, a lead researcher in the field, put his name on the letter as well.

该领域的首席研究员斯图尔特·拉塞尔也在这封信上签了自己的名字。

Business leaders who signed include Stability AI CEO Emad Mostaque.

签名的商界领袖包括Stability AI首席执行官埃马德·莫斯塔克。

The concerns come as U.S. lawmakers begin to question ChatGPT's effect on national security and education.

在这些担忧出现之际,美国立法者开始质疑ChatGPT对国家安全和教育的影响。

The European Union police force warned recently about the possible misuse of the system in phishing attempts, disinformation and crime.

欧盟警察部队最近警告称,该系统可能会被滥用于钓鱼企图、虚假信息和犯罪。

Gary Marcus is a professor at New York University who signed the letter.

加里·马库斯是纽约大学的一名教授,他也在这封信上签了名。

He said development should slow until more is learned.

他说,在了解更多情况之前,研发速度应该放缓。

"The letter isn't perfect, but the spirit is right: we need to slow down until we better understand" the technology, he said.

“这封信并不完美,但它的精神是正确的:我们需要放慢脚步,直到我们更好地理解”技术,他说。

Since its release last year, ChatGPT has led other companies like Google to create similar AI systems.

自去年发布以来,ChatGPT已经带领谷歌等其他公司创建了类似的人工智能系统。

Suresh Venkatasubramanian is a professor at Brown University and former assistant director in the White House Office of Science and Technology Policy.

苏雷什·文卡塔苏布拉曼尼安是布朗大学的教授,曾任白宫科技政策办公室助理主任。

He said that a lot of the power to create these systems is usually in the hands of a few large companies.

他说,创建这些系统的很多权力通常掌握在少数几家大公司手中。

"That's how these models are, they're hard to build and they're hard to democratize."

“这些模式就是这样,它们很难建立,也很难民主化。”

I'm Dan Novak.

丹·诺瓦克为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
update [ʌp'deit]

想一想再看

v. 更新,补充最新资料
n. 更新

 
pledge [pledʒ]

想一想再看

n. 保证,誓言,抵押,抵押品
vt. 保证,

联想记忆
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
silicon ['silikən]

想一想再看

n. 硅

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
manageable ['mænidʒəbəl]

想一想再看

adj. 易办的,易管理的,易控制的

 
misuse [mis'ju:z]

想一想再看

vt. & n. 误用,滥用

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
suspension [səs'penʃən]

想一想再看

n. 悬挂,悬浮液,暂缓,未决,中止

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。