手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈社会系列 > 正文

ChatGPT创始人呼吁加强AI监管(下)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

So, as you mentioned, science fiction often has pointed to some of the potential downsides of that.

正如你提到的,科幻小说经常提到一些(人工智能)的潜在危险。

And you were warning about some of those today before the Senate.

今天在参议院,你也对其中的一些危险提出了警告。

What are the other major concerns that you have about this technology?

你对这项技术的其他重大担忧是什么?

I mean, it's actually a long list. And I keep thinking of Donald Rumsfeld's quote about unknown unknowns. We don't really know the scope of it.

其实有一系列的担忧。我一直在考虑唐纳德·拉姆斯菲尔德关于不知道未知的名言。我们真的不知道这项技术的波及范围。

But just to start with, we know that democracy is threatened because we're likely to enter a regime where bad actors can use these tools to make essentially infinite amounts of misinformation at zero cost. That's incredibly plausible.

不过,首先,我们知道民主受到了威胁,因为我们很可能进入了一个这样的政权:行为不端者可以利用这些工具以零成本制造基本上无限数量的错误信息。这是非常有道理的。

And so we're going to enter an era where nobody trusts anything. That's obviously not good.

我们将进入一个没有人信任任何东西的时代。这显然不太好。

We're going to enter an era where everybody denies any evidence presented to them in court and says, well, that's just made up, even when it isn't.

我们将进入这样一个时代: 每个人都会否认在法庭上提交给他们的任何证据,并表示证据是捏造的,即使事实并非如此。

We're going to have chatbots that encourage people perhaps to commit suicide or do other terrible things, giving bad medical advice, medical -- psychiatric advice.

聊天机器人鼓励人们自杀或做其他可怕的事情,给出糟糕的医疗建议、精神病学建议。

We also have the potential for a lot of cyber crime.

也有可能发生很多网络犯罪。

So these new tools can be used to manipulate people, and to do so, again, at a scale we haven't seen before.

因此,这些新工具可以用来操纵人,而且是以前所未有的规模。

And, in the long term, we don't really know what would happen if machines got out of control and did things we don't want them to do. We're not really prepared for any of this.

从长远看,如果机器失去控制,做了我们不想让它们做的事情,我们真的不知道会发生什么。我们还没准备好。

Are there any current examples of A.I. doing some of these things that are the seeds for these future fears that you have?

这些事情为担忧恐惧的未来播下种子,目前有没有人工智能在做这些事情?

NewsGuard has are already just released a study showing like 40 or 50 different Web sites are generating their news automatically.

NewsGuard刚刚发布的一项研究显示,大约有四五十个不同的网站正在自动生成新闻。

We have already had things like CNET generate automatic news that turned out to be flawed.

我们已经有了像CNET这样的网站可以自动生成新闻,结果证明存在缺陷。

I guess those are the major first initial signs.

我想这些是最初主要的迹象。

We have already seen at least one case of a suicide that seems to be associated with a chatbot, where the chatbot -- I don't even want to say on air, but gave bad advice and didn't refer somebody to a professional.

我们已经至少看到了一起似乎与聊天机器人有关的自杀案例,聊天机器人——我甚至不想在直播中说——但它给出了糟糕的建议,也没有把这个人推荐给专业人士。

So those are just some examples we have already seen. And we will see a lot more.

这些只是我们已经见过的一些例子。我们还会看到更多这样的例子。

So there is not a great track record when it comes to the government regulating effectively technologies.

政府在有效监管技术方面的业绩也不好。

But yet you were a part of the group that was arguing today that we have to do something to try to marshal the governmental powers to get around this technology. What would you like to see done?

不过,你是今天为我们必须采取措施、试着组织政府力量、想办法应对这项技术而争辩的团体中的一员。你想看到实施哪些措施?

Well, in fact, I argued in my TED Talk and a few weeks ago in an invited column for "The Economist" that what we need here is an international A.I. agency that brings together scientists, government and companies to try to figure out what's best here, to try to align that global policy.

事实上,我在我的TED演讲中以及几周前在《经济学人》的一个特邀专栏中提出,我们需要的是一个国际性的人工智能机构,这个机构可以把科学家、政府和公司人员齐聚一堂,试着找出最佳策略,努力使全球政策保持一致。

重点单词   查看全部解释    
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
plausible ['plɔ:zəbl]

想一想再看

adj. 似真实合理的,似可信的

联想记忆
align [ə'lain]

想一想再看

vt. 使成一行,使一致,使结盟,调整,排列 vi. 成

联想记忆
automatically [.ɔ:tə'mætikəli]

想一想再看

adv. 自动地,机械地

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
fiction ['fikʃən]

想一想再看

n. 虚构,杜撰,小说

联想记忆
infinite ['infinit]

想一想再看

adj. 无限的,无穷的
n. 无限

联想记忆
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。