手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-文化艺术 > 正文

尼日利亚一厨师连续烹饪100小时

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Hilda Baci is a chef in Lagos, Nigeria.

希尔达·巴奇是尼日利亚拉各斯的一名厨师。

She recently stayed in the kitchen for 100 hours and only took short breaks each hour.

她最近在厨房里待了100个小时,每隔一小时只短暂休息一会儿。

She started cooking on May 11 and did not stop until May 15.

她从5月11日开始做饭,直到5月15日才停止。

Baci's goal was to break the Guinness World Record for longest cooking time.

巴奇的目标是打破最长烹饪时间的吉尼斯世界纪录。

An Indian chef set the current record of 87 hours, 45 minutes in 2019.

当前纪录是由一名印度厨师在2019年创造的,时长87小时45分钟。

Baci made classic Nigerian food like soups, stew and meats.

巴奇烹制了尼日利亚的经典食物,如汤、炖菜和肉。

She even made Jollof rice, one of the most famous West African meals.

她甚至做了辣椒炖肉饭,这是西非最著名的食物之一。

Baci finished her cooking on the night of May 15.

巴奇在5月15日晚上完成了她的烹饪。

Thousands of people were there when she put down her cooking tools at 7:45 at night.

当她在晚上7点45分放下烹饪工具时,成千上万的人在那里。

Guinness published a tweet about Baci's effort.

吉尼斯世界纪录组织发布了一条关于巴奇挑战最长烹饪时间的推文。

It said it knew about her record-breaking attempt but noted that it would need to do a review before "officially confirming a record."

该组织表示,他们知道她尝试打破纪录,但指出,在“正式确认记录”之前需要进行审查。

Baci said she wanted to break the cooking record to show the world how determined Nigerian people are.

巴奇说,她想打破这项烹饪纪录,向世界展示尼日利亚人的决心。

She also said she wanted to make people understand that there are not enough work opportunities for Nigerian women.

她还说,她想让人们明白,尼日利亚女性没有足够的工作机会。

She said women "have to go an extra mile to be taken seriously."

她说,女性“需要付出加倍努力才能得到重视。”

Baci added that she wanted to teach the world a little bit about Nigerian food.

巴奇补充说,她想让世界了解尼日利亚的食物。

Thousands of people came past the kitchen to cheer for Baci as she cooked for four days.

当巴奇烹饪了四天时,成千上万的人经过厨房为她加油。

Many more people watched an online video showing her work.

更多的人观看了展示她工作的在线视频。

Nigerian President Muhammadu Buhari used Twitter to say good words about the chef.

尼日利亚总统穆罕马杜·布哈里在推特上称赞了这位厨师。

He praised her "drive, ambition and resilience."

他赞扬了她的“干劲、雄心和韧性”。

Kingsley Ofoma was there as Baci got close to the 100-hour mark.

当巴奇接近100小时的时候,金斯利·奥福马在现场。

He got to eat some of her food for free.

他可以免费吃她做的一些食物。

But he said that was not even the best part of the experience.

但他说,这甚至还不是这次经历中最好的部分。

"The energy here is very high and positive," he said. "Everybody is having fun."

“这里的能量非常高,而且很积极,”他说。“大家都玩得很开心。”

I'm Jill Robbins.

吉尔·罗宾斯为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
chef [ʃef]

想一想再看

n. 厨师,主厨

联想记忆
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
ambition [æm'biʃən]

想一想再看

n. 雄心,野心,抱负,精力
vt. 有 ..

联想记忆
stew [stju:]

想一想再看

n. 炖汤,焖,烦恼 v. 炖汤,焖,忧虑

联想记忆
resilience [ri'ziliəns]

想一想再看

n. 适应力,弹性,收缩性

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。