手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-新闻杂志 > 正文

缅甸和孟加拉国遭遇强风暴

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Damage to roads and bridges is delaying rescue efforts in Myanmar's western Rakhine State after a powerful ocean storm struck Sunday.

周日,一场强大的海洋风暴袭击了缅甸西部若开邦,导致道路和桥梁受损,延误了救援工作。

Cyclone Mocha brought winds measured at nearly 200 kilometers an hour.

飓风“摩卡”引发的风暴风速接近每小时200公里。

The storm tore the tops from homes and created a storm surge that flooded the state capital of Sittwe.

风暴掀翻了房屋的屋顶,引发了风暴潮,淹没了若开邦首府实兑。

Mocha was the most powerful storm to hit the area since Cyclone Nargis in 2008.

飓风“摩卡”是自2008年纳尔吉斯飓风以来袭击该地区的最强风暴。

Many people are feared dead, but Reuters news service has been unable to confirm a number.

恐怕许多人已经死亡,但路透社一直无法确认死亡人数。

Nongovernmental groups say storm damage to communications and transportation lines as well as continuing military restrictions have delayed information and aid.

非政府组织表示,风暴对通讯和交通线路造成的损坏以及持续的军事限制延误了信息传递和救援工作。

Early reports from Myanmar's state media said a small number of people had died.

缅甸官方媒体早些时候的报道称,有少数人死亡。

The website Myanmar Now claimed hundreds, while aid groups said there were a "significant number of deaths."

“缅甸此刻”网站声称有数百人死亡,而援助组织则表示,“死亡人数相当多”。

Manny Maung of Human Rights Watch said, "It's difficult to obtain accurate or up to date information."

人权观察组织的曼尼·芒说:“很难获得准确或最新的信息。”

Local leaders told the French news agency AFP that 41 people had died in the village of Bu Ma and hundreds were missing.

当地领导人告诉法新社,布马村已有41人死亡,数百人失踪。

The cyclone also struck Bangladesh.

飓风还袭击了孟加拉国。

There, Prime Minister Sheikh Hasina said more than 700,000 people had been moved to shelters.

在那里,总理谢赫·哈西娜表示,超过70万人已被转移到避难所。

But no deaths were reported.

但没有报道死亡人数。

Officials have credited early warning systems and better preparation by local officials for saving thousands of lives.

官员们认为早期预警系统和地方官员更好的准备拯救了数千人的生命。

However, officials warn many people are still missing.

然而,官员们警告称,仍有许多人下落不明。

News reports say large numbers of people were also evacuated in Myanmar.

新闻报道称,缅甸也有大量民众被疏散。

Myanmar's state media said Tuesday that military government chief Min Aung Hlaing visited Sittwe to observe the damage and to donate money.

缅甸官方媒体星期二表示,军政府总司令敏昂莱访问了实兑,视察了灾情并捐款。

Rakhine State is home to a large population of Rohingya Muslims, a minority group that has suffered from what international groups call ethnic attacks by Myanmar's military.

若开邦是罗兴亚穆斯林的聚集地。罗兴亚穆斯林是一个少数民族,曾遭受国际组织所说的缅甸军方的种族袭击。

Myanmar refuses to recognize the group as citizens of the country saying they are Bangladeshis.

缅甸拒绝承认这群人是该国公民,称他们是孟加拉国人。

More than one million Rohingya refugees are believed to live in camps in neighboring Bangladesh.

据信有100多万罗兴亚难民生活在邻国孟加拉国的难民营中。

They fled Myanmar in large numbers after the military took action against them in 2017.

2017年军方对他们采取行动后,他们大量逃离缅甸。

I'm Mario Ritter Jr.

小马里奥·里特为您播报。

文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
donate ['dəuneit]

想一想再看

vt. 捐赠,转移(电子)
vi. 捐款

联想记忆
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少数,少数民族,未成年

联想记忆
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 获得,得到
vi. 通用,流行,存在

 
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 运输,运输系统,运输工具

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
observe [əb'zə:v]

想一想再看

v. 观察,遵守,注意到
v. 评论,庆

联想记忆
surge [sə:dʒ]

想一想再看

n. 汹涌,澎湃
v. 汹涌,涌起,暴涨

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。