手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-文化艺术 > 正文

美国总统如何庆祝独立日

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Americans celebrate Independence Day on the Fourth of July.

美国人在7月4日庆祝独立日。

American presidents have their own ways of celebrating the holiday, too, with or without the public.

无论是否与公众一起庆祝,美国总统也都有自己庆祝独立日的方式。

Many presidents have gone to the beach, the mountains, farms, or golf courses for the national holiday.

许多总统都去海滩、山区、农场或高尔夫球场度过这个全国性的节日。

During the Depression, President Franklin Roosevelt even went sailing to Hawaii on a fishing and working vacation.

在大萧条期间,富兰克林·罗斯福总统甚至乘船去夏威夷钓鱼和工作度假。

July 4 has also been a day for some presidents to be at the center of the celebration with the public.

7月4日也是一些总统与公众一起庆祝的日子。

This year, U.S. President Joe Biden plans to invite members of the military, veterans and their families to the White House for an outdoor cookout and holiday celebration.

今年,美国总统乔·拜登计划邀请军人、退伍军人及其家人到白宫参加户外野餐和节日庆祝活动。

Two years earlier, Biden told a crowd at the White House that "we're closer than ever to declaring our independence from a deadly virus."

两年前,拜登在白宫对一群人说,“我们比以往任何时候都更渴望宣布我们摆脱一种致命的病毒。”

It was the first large event for Biden who took office during the COVID-19 pandemic.

这是拜登在新冠疫情期间上任后的第一次大型活动。

In 2017, President Donald Trump played golf and then celebrated with military families at the White House.

2017年,唐纳德·特朗普总统打了高尔夫球,然后在白宫与军人家属一起庆祝。

President Barrack Obama combined two Fourth of July traditions: celebrating American troops and honoring new citizens in 2012.

贝拉克·奥巴马总统将7月4日的两个传统结合在一起:在2012年赞扬美国军队和欢迎新公民。

Like several presidents before him, President George W. Bush welcomed more than 70 new citizens from 30 countries at a White House ceremony in 2008.

和他之前的几位总统一样,乔治·沃克·布什总统在2008年的白宫仪式上欢迎了来自30个国家的70多名新公民。

In 1987, President Ronald Reagan used the holiday as a chance to talk about his economic program in a holiday radio message.

1987年,罗纳德·里根总统以这个节日为契机,在假日广播讲话中谈论了他的经济计划。

As the United States turned 200 years old in 1976, President Gerald Ford spoke at Independence Hall in Philadelphia, Pennsylvania, where the nation's founders approved the Declaration of Independence.

1976年,在美国建国200周年之际,杰拉尔德·福特总统在宾夕法尼亚州费城的独立厅发表讲话,美国的开国元勋在那里批准了《独立宣言》。

Later, he watched a show of tall sailing ships in New York Harbor.

后来,他在纽约港观看了一场盛大的帆船表演。

In 1968, President Lyndon Johnson spoke in San Antonio, Texas, about the lack of independence for the poor, minorities, the ill, people "who must breathe polluted air" and those who live in fear of crime, on the Fourth of July.

1968年7月4日,林登·约翰逊总统在得克萨斯州圣安东尼奥发表讲话,谈到穷人、少数民族、病人、“必须呼吸污染空气”的人以及那些生活在犯罪恐惧中的人缺乏独立性。

For President Dwight Eisenhower, it was time for golf and more golf in 1953 and 1957.

对于德怀特·艾森豪威尔总统来说,1953年和1957年是打高尔夫球的时候了。

With World War II ending the year before, President Harry Truman enjoyed the 1946 holiday in Maryland's Catoctin Mountains, now known as Camp David.

1945年,第二次世界大战结束,1946年,哈里·杜鲁门总统在马里兰州的卡托克廷山脉(现在被称为戴维营)享受假期。

In 1930, President Herbert Hoover spent time by the Rapidan River in the state of Virginia.

1930年,赫伯特·胡佛总统在弗吉尼亚州的拉皮丹河边度过了假期。

And in 1928, President Calvin Coolidge, who was born on July 4th, 1872, went trout fishing in Wisconsin.

1928年,出生于1872年7月4日的卡尔文·柯立芝总统去威斯康星州钓鳟鱼。

During the Civil War, President Abraham Lincoln used the holiday to ask Congress for more troops to fight the South in 1861.

在南北战争期间,亚伯拉罕·林肯总统在1861年利用这一节日要求国会增派军队与南方作战。

In 1850, President Zachary Taylor became ill after eating and drinking on the holiday.

1850年,扎卡里·泰勒总统在节日期间吃喝后生病了。

He died five days later.

五天后,他去世了。

President James Monroe, who was the nation's fifth president, died on July 4, 1831, in New York City at age 73.

美国第五任总统詹姆斯·门罗于1831年7月4日在纽约市逝世,享年73岁。

In addition to Monroe, two other former presidents died on Independence Day.

除了门罗,还有另外两位前总统在独立日去世。

John Adams and Thomas Jefferson, who had been political enemies but friends in later, private life, both died on the Fourth of July 1826, hours apart.

约翰·亚当斯和托马斯·杰斐逊曾经是政敌,但在后来的私人生活中却是朋友,他们都于1826年7月4日去世,两人的死亡时间只相隔几个小时。

I'm Mario Ritter, Jr.

小马里奥·里特为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
depression [di'preʃən]

想一想再看

n. 沮丧,萧条

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
celebrated ['selibreitid]

想一想再看

adj. 著名的,声誉卓著的 动词celebrate的过

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。