US Secretary of State Antony Blinken Thursday said the US remains focused on seeking Venezuela to host free, fair and credible elections next year but noted last week's disqualification of a leading opposition candidate from running in the election is a step in the wrong direction.[qh]
美国国务卿布林肯星期四说,美国仍然支持委内瑞拉在明年举行自由、公平和可信的选举,但他指出,上周取消一名主要反对派候选人参加选举资格的决定是一步错棋
Blinken was speaking to reporters in Georgetown, Guyana Thursday following talks with Guyana's President Irfaan Ali.[qh]
布林肯星期四与圭亚那总统阿里在乔治城举行会谈,之后对记者说了这番话
Blinken was asked about a move last week by Venezuela's government banning leading opposition candidate Maria Corina Machado from holding public office for 15 years.[qh]
布林肯被问及委内瑞拉政府上星期的举动——主要反对派候选人玛丽亚·科里纳·马查多被禁止在15年内担任公职
"There are a number of very practical steps that the regime in Caracas can take to demonstrate that it wants to move down that path toward free and fair elections.[qh]
他说:“加拉加斯政权希望沿着这条道路走向自由和公正的选举,它可以采取一些非常实际的步骤来表明这些
What you just mentioned, that is the disqualification of a leading member of the opposition from competing in such elections, certainly sends the opposite message."[qh]
你刚才提到它取消了反对派一名主要成员参加选举的资格,这无疑发出了矛盾的信号
Blinken said the US remains determined to continue international cooperation to press the Venezuelan regime to commit to free and fair elections.[qh]
布林肯说,美国仍决心继续进行国际合作,迫使委内瑞拉政权承诺进行自由公正的选举
Member states of the UN Security Council made a case for the deployment of a multinational security force to Haiti.[qh]
联合国安理会成员国提出在海地部署多国安全部队
During debate on Thursday after UN Secretary-General Antonio Guterres appealed to the international community to act now.[qh]
在周四的辩论中,联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯呼吁国际社会立即采取行动
Guterres visited Haiti's capital Saturday and said international aid has not met the impove rished country's growing humanitarian needs and urged more support for the police to fight gangs.[qh]
古特雷斯星期六访问了海地首都,他说,国际援助没有满足这个贫困国家日益增长的人道主义需求,他竭力主张为该国警方打击帮派提供更多支持
During the debate at UN headquarters in New York City, UN special representative for Haiti Maria Isabel Salvador explained the security force is necessary for the nation to make a political transition.[qh]
在纽约联合国总部举行的辩论中,联合国驻海地特别代表玛丽亚·伊莎贝尔·萨尔瓦多解释说,国家进行政治过渡时,安全部队是很必要的
"While the political transition and the fight against gangs should remain on separate tracks, the two are inextricably linked.[qh]
“虽然政治过渡和打击帮派应该分开进行,但这两者是密不可分的
Improved security and continuous political dialogue would bring about the possibility to hold elections; a critical step on the path to reestablishing democratic institutions and elected officials at all levels of government."[qh]
改善的安全工作以及持续的政治对话可能促使选举开展; 这是在重建民主机构和各级政府民选官员的道路上迈出的关键一步