手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-新闻杂志 > 正文

日本欲消除"科学女性"的社会压力

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Yuna Kato is a third-year student at one of Japan's top engineering universities.

加藤优娜是日本一所顶尖工程大学的三年级学生。

She is looking forward to a career in research but fears it might be short-lived if she has children.

她期待着从事研究工作,但担心如果有了孩子,她的职业生涯可能会很短暂。

Kato says relatives have tried to move her away from studying science, technology, engineering, and mathematics, commonly called STEM.

加藤说,亲戚们试图让她放弃学习科学、技术、工程和数学,这些通常被称为STEM。

They are doing so on the belief that women in the STEM field are too busy to meet a partner or have a family.

他们这样做是因为他们认为科学、技术、工程和数学领域的女性太忙了,没有时间去找伴侣或组建家庭。

"My grandmother and mother often tell me that there are non-STEM jobs out there if I want to raise children," she said.

她说:“我的祖母和母亲经常告诉我,如果我想抚养孩子,那就不要从事科学、技术、工程和数学领域的工作”。

Kato has made it this far, but many females hoping to become engineers choose a different path due to social pressure.

加藤已经走到了这一步,但由于社会压力,许多希望成为工程师的女性选择了一条不同的道路。

This creates many problems for Japan.

这给日本带来了许多问题。

In the information technology field alone, the country will be lacking 790,000 workers by 2030.

到2030年,仅在信息技术领域,日本就将缺少79万名工人。

That is largely due to a severe underrepresentation of women.

这在很大程度上是由于女性的代表名额严重不足。

The outcome, experts warn, is a decrease in innovation, productivity, and competitiveness.

专家警告称,其结果是创新、生产力和竞争力的下降。

That will be for a country that grew into the world's third-largest economy on those strengths during the last century.

对于一个在上个世纪凭借这些优势成长为世界第三大经济体的国家来说,这不是一件好事。

"It's very wasteful and a loss for the nation," said Yinuo Li.

李怡诺说:“这是非常浪费的,也是国家的损失。”

She is a Chinese educator with a doctorate in molecular biology, and whose likeness has been used for a children's toy as a female model in STEM.

她是一位拥有分子生物学博士学位的中国教育工作者,作为科学、技术、工程和数学科目的女模特,她的肖像被用来制作儿童玩具。

Japan comes in last among wealthy nations with only 16 percent of female university students majoring in engineering, manufacturing, and construction.

日本在富裕国家中排在最后,只有16%的女大学生主修工程、制造和建筑专业。

And it has just one female scientist for every seven.

只有七分之一的科学家是女性。

That is even with Japanese girls testing second highest in the world in math, and third in science, the Organization for Economic Co-operation and Development found.

经济合作与发展组织发现,尽管日本女孩的数学成绩位居世界第二,科学成绩位居第三,但情况还是如此。

For the school year starting in 2024, about 12 universities, including the Tokyo Institute of Technology, will follow the government's call to introduce a set amount of placement for female STEM students.

从2024年开始的新学年,包括东京工业大学在内的大约12所大学将响应政府的号召,为科学、技术、工程和数学科目引入一定数量的女学生。

It is a big change for a country where an investigation in 2018 found a Tokyo medical school had purposefully lowered women's entrance tests to favor men.

2018年的一项调查发现,东京一所医学院故意降低了女性入学考试的门槛,该医学院曾偏向招男性,这对日本来说是一个巨大的变化。

School officials felt women were more likely to quit working after having children and would waste their education.

学校官员认为,女性在生了孩子后更有可能辞去工作,浪费她们的教育。

Recently, the government created a video to show educators and other adults how "unconscious bias" pushes girls away from STEM studies.

最近,政府制作了一段视频,向教育工作者和其他成年人展示“无意识的偏见”是如何让女孩不学习科学、技术、工程和数学科目的。

In one moment, an actor playing a school teacher tells a student she is good at math, even though she is a girl.

在片中,一位扮演学校老师的演员告诉一名学生,她很擅长数学,尽管她是个女孩。

This makes her feel unusual to be a female and good at math.

这让她觉得自己作为一个擅长数学的女性是不寻常的。

In another, a mother pushes her daughter away from studying engineering since the field is mostly controlled by men.

在另一个故事中,一位母亲阻止女儿学习工程学,因为这个领域主要是由男性控制的。

Working with private industries, the government's Gender Equality Bureau will hold more than 100 STEM workshops and events mainly targeting female students.

政府性别平等局将与私营企业合作,举办100多场科学、技术、工程和数学研讨会和活动,主要针对女学生。

Students in one event will learn from the car company Mazda's sports car engineers.

其中一项活动的学生将向马自达汽车公司的跑车工程师学习。

Other companies including Mitsubishi and Toyota are offering scholarships to female STEM students.

包括三菱汽车和丰田汽车在内的其他公司也向学习科学、技术、工程和数学科目的女生提供奖学金。

Mitsubishi human resources official Minoru Taniura noted that women make up half of the population.

三菱汽车公司的人力资源部官员谷村实指出,女性占总人口的一半。

Taniura added, "If the make-up of engineers is not the same as the population, we'd fall behind in being able to offer what customers are looking for."

谷村补充说:“如果工程师的构成与人口不同,我们就无法提供客户想要的东西。”

I'm Gregory Stachel.

格雷戈里·施塔赫尔为您播报。

文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
competitiveness [kəm'petitivnis]

想一想再看

n. 竞争能力

 
controlled [kən'trəuld]

想一想再看

adj. 受约束的;克制的;受控制的 v. 控制;指挥;

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
bias ['baiəs]

想一想再看

n. 偏见,斜纹
vt. 使偏心

联想记忆
stem [stem]

想一想再看

n. 茎,干,柄,船首
vi. 起源于

 
likeness ['laiknis]

想一想再看

n. 相像,相似物,样子

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。