手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

特朗普再被起诉!

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A United States federal grand jury indicted former President Donald Trump on Tuesday with crimes connected to the 2020 presidential election.

周二,美国联邦大陪审团指控前总统唐纳德·特朗普犯有与2020年总统选举有关的罪行。

The charging document, called an indictment, accuses Trump of four crimes: conspiracy to defraud the government, blocking an official meeting of Congress and plotting to do so, and threatening people's right to vote.

这份名为起诉书的指控文件指控特朗普犯有四项罪行:共谋欺诈政府、串谋阻挠国会正式会议以及威胁人民的投票权。

The indictment centers on the months after the November 2020 election.

这份起诉书的重点是2020年11月大选后的几个月。

It says Trump knew that he had lost the election but spread lies about the voting results as he was "determined to remain in power."

该起诉书上写道,特朗普知道自己输掉了选举,但他散布了关于投票结果的谎言,因为他“决定继续掌权”。

The former president, it says, tried and failed to use federal and state officials to overturn the election.

该起诉书上写道,这位前总统试图利用联邦和州官员来推翻选举结果,但失败了。

It said he blocked the counting of electoral votes certifying Biden's victory on January 6, 2021, as thousands of his supporters attacked the Capitol building and police where the process was taking place.

该起诉书上写道,2021年1月6日,他阻止了证明拜登获胜的选票的计票工作,当时数千名特朗普的支持者袭击了进行计票流程的国会大厦和那里的警察。

In the announcement of the indictment, Special Counsel Jack Smith called the attack an "assault on the seat of American democracy."

在宣布起诉书时,特别检察官杰克·史密斯称这次袭击是“对美国民主所在地的袭击”。

He added, "It was fueled by lies, lies by the defendant targeted at obstructing a bedrock function of the U.S. government: the nation's process of collecting, counting and certifying the results of the presidential election."

他补充说,“这是由谎言推动的,被告的谎言旨在阻挠美国政府的一项基本职能:国家收集、统计和认证总统选举结果的过程。”

The document refers to six other co-conspirators it says worked with Trump to undo the election results.

这份文件提到了另外六名与特朗普合作推翻选举结果的同谋。

But the former president was the only one charged in Tuesday's indictment.

但这位前总统是周二起诉书中唯一受到指控的人。

He is expected to appear in court on Thursday.

预计他将于周四出庭。

The latest legal action is the second time that Smith has charged Trump with criminal wrongdoing.

最新的法律行动是史密斯第二次指控特朗普有犯罪行为。

In June, the special counsel accused Trump of illegally holding classified national security documents, obstruction, making false statements, and plotting with others to carry out a crime.

今年6月,这位特别检察官指控特朗普非法持有国家机密文件、故意妨碍罪、做出虚假陈述,以及与他人密谋实施犯罪。

A trial has been set for May 2024.

审判定于2024年5月进行。

In March, the office of the Manhattan District Attorney in the state of New York charged Trump with criminally falsifying "business records to conceal crimes that hid damaging information from the voting public during the 2016 presidential election."

今年3月,纽约州曼哈顿地区检察官办公室指控特朗普“为掩盖在2016年总统选举期间向投票公众隐瞒破坏性信息的罪行而伪造商业记录”。

That indictment made Trump the first former president to face criminal charges.

这一指控使特朗普成为第一位面临刑事指控的前总统。

That trial is set for next March.

审判定于明年3月进行。

Additionally, Trump and his business, the Trump Organization, are being accused of misleading banks and tax officials to get loans and tax benefits.

此外,特朗普和他的企业特朗普集团被指控误导银行和税务官员以获得贷款和税收优惠。

The office of the New York State Attorney General is seeking to ban Trump from doing business in the state.

纽约州总检察长办公室寻求禁止特朗普在该州做生意。

A trial will start in state court in October.

审判将于10月份在州法院开始。

In the southern state of Georgia, a grand jury has been investigating whether Trump and his allies had tried to illegally overturn the 2020 election result in that state.

在南部的佐治亚州,一个大陪审团一直在调查特朗普及其盟友是否试图非法推翻该州2020年的选举结果。

In early 2021, Trump was recorded on a phone call asking Georgian state election officials to "find" him 11,780 votes, one more than Biden's winning margin, so Trump could claim the 16 electoral votes.

2021年初,特朗普的一通电话被录音,他要求佐治亚州选举官员为他找到11780张选票,比拜登的获胜优势多一张,这样特朗普就可以获得16张选票。

Trump is seeking reelection in 2024 and is the leading candidate for the Republican presidential nomination.

特朗普正在寻求2024年的连任,他是共和党提名的主要总统候选人。

He has denied wrongdoing in all cases.

他否认在所有案件中有不当行为。

And his campaign attacked the latest indictment, saying it was an "attempt by the Biden Crime Family and their weaponized Justice Department" to interfere in the 2024 election.

他的竞选团队抨击了最新的起诉书,称这是“拜登犯罪家族及其武器化的司法部”企图干预2024年选举的一次尝试。

I'm Caty Weaver.

凯蒂·韦弗为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
defraud [di'frɔ:d]

想一想再看

vt. 欺骗

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
wrongdoing ['rɔŋ'du:ŋ, 'rɔ:ŋ-]

想一想再看

n. 不道德的行为;坏事

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
democracy [di'mɔkrəsi]

想一想再看

n. 民主,民主制,民主国家

联想记忆
conceal [kən'si:l]

想一想再看

vt. 隐藏,隐瞒,掩盖

 
margin ['mɑ:dʒin]

想一想再看

n. 差额,利润,页边空白,边缘
vt. 使围

 
interfere [.intə'fiə]

想一想再看

vi. 妨碍,冲突,干涉

 
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
voting ['vəutiŋ]

想一想再看

n. 投票 动词vote的现在分词形式

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。