手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-教育报道 > 正文

越来越多的美国少数族裔教师辞职

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

States are reporting that teachers are leaving their jobs in growing numbers.

各州报告称,越来越多的教师离职。

In some cases, retirement is highest among teachers from minority groups.

在某些情况下,少数族裔教师的离职率最高。

One reason is stress from burnout during the COVID-19 pandemic.

原因之一是新冠疫情期间的职业倦怠带来的压力。

Another reason, teachers say, is low pay.

教师们表示,另一个原因是工资低。

And another reason teachers give is what they call the introduction of politics in the classroom.

老师给出的另一个原因是他们所说的在课堂上引入政治。

But the stress can be worse in schools serving poor communities that have a lot of minority teachers.

但在服务于拥有大量少数族裔教师的贫困社区的学校里,这种压力可能更大。

Rhonda Hicks is leaving her teaching job in Philadelphia, Pennsylvania.

朗达·希克斯即将辞去她在宾夕法尼亚州费城的教职。

She said she loved teaching and loved her students.

她说,她热爱教学,也热爱她的学生。

As a Black woman, she took pride in being a role model for minority children.

作为一名黑人女性,她以自己成为少数族裔儿童的榜样而感到自豪。

But growing demands from administrators over what and how to teach made it harder for her to work.

但管理人员对教学内容和教学方式的要求越来越高,这让她更难工作。

When she retires, she will join a disproportionate number of Black and Hispanic teachers in her state who are quitting.

她将会加入她所在州数量不成比例的正在离职的黑人和拉美裔教师的行列。

"I enjoy actually teaching, that part I've always enjoyed," said 59-year-old Hicks.

59岁的希克斯说:“我喜欢教书,这是我一直很喜欢的部分。”

"But it's the higher-ups: 'Do it this way or don't do it at all.'" That, she said, was stressful.

“但这是上级说的:‘要么这样做,要么干脆不做。’”她说,这让她感到压力很大。

Philadelphia has one of the highest percentages of Blacks in any major U.S. city.

费城是美国黑人比例最高的城市之一。

But the number of Black teachers has been falling.

但黑人教师的数量却一直在下降。

Twenty years ago, about one-third of teachers were Black.

20年前,大约三分之一的教师是黑人。

Last fall, that percentage fell to below 23 percent.

去年秋天,这一比例降至23%以下。

The Associated Press reports that about 80 percent of American public school teachers are white.

据美联社报道,大约80%的美国公立学校的教师是白人。

White students, however, are not a majority in public schools.

然而,在公立学校中,白人学生并不占多数。

Having teachers who are the race of their students is important, researchers say.

研究人员表示,拥有与学生种族相同的教师很重要。

The idea is that teachers can provide students with role models who share their culture and life experience.

理念是,教师可以为学生提供榜样,分享他们的文化和生活经验。

Retirements could affect recent efforts to bring more Black and Hispanic teachers into public schools.

离职可能会影响最近为让更多黑人和拉美裔教师进入公立学校所采取的措施。

New, inexperienced teachers are more likely to quit.

缺乏经验的新教师更有可能辞职。

Researchers say minority teachers often are affected disproportionately by layoffs.

研究人员表示,少数族裔教师经常受到裁员的不成比例的影响。

Ed Fuller is an education professor at Pennsylvania State University.

埃德·富勒是宾夕法尼亚州立大学的教育学教授。

In a report, he wrote that Black teachers in Pennsylvania were over two times more likely to leave their jobs than white teachers after the 2021-22 school year.

他在一份报告中写道,在2021-22学年结束后,宾夕法尼亚州的黑人教师离职的可能性是白人教师的两倍多。

The numbers for Hispanic teachers were similar.

拉美裔教师的人数也差不多。

"They're in more precarious teaching positions, meaning you're in a position with less resources and worse working conditions, so you're more likely to quit no matter who you are," Fuller said.

富勒说:“他们在更不稳定的教学岗位上,这意味着你所处的职位资源更少,工作环境也更差,所以无论你是谁,你都更有可能辞职。”

States are reporting different rates of retirement for minority teachers.

各州报告称,少数族裔教师的离职率不同。

But Travis Bristol said minority retirement rates have been higher than rates for whites for 20 years.

但特拉维斯·布里斯托尔表示,20年来,少数族裔的离职率一直高于白人。

Bristol is an education professor at the University of California-Berkeley.

布里斯托尔是加利福尼亚大学伯克利分校的教育学教授。

He blamed federal policies from around 20 years ago that began leading to the closure of schools where students repeatedly had low test scores.

他将原因归咎于大约20年前开始的联邦政策,这些政策开始导致学校关闭,而关闭的学校里的学生们的考试成绩总是很低。

In poor schools with large populations of Black and Hispanic children, teachers say they have more responsibilities.

在有大量黑人和拉美裔学生的贫困学校,教师们表示,他们有更多的责任。

They also say they have fewer resources and more children who are troubled by poverty and violence.

他们还表示,他们的资源更少,受贫困和暴力困扰的儿童更多。

Chantle Simpson is a 36-year-old teacher in Texas who quit teaching after 11 years this spring.

36岁的尚特尔·辛普森是得克萨斯州的一名教师,今年春天,他辞去了从教11年的工作。

She said other minority teachers are leaving because of growing expectations from administrators.

她说,因为管理人员的期望越来越高,其他少数族裔教师正在离开。

"They believe we can handle more," Simpson said.

辛普森说:“他们相信我们可以应付更多”。

"So, we get fitted with the children who are more challenging or have more requirements. It's crazy."

“因此,我们适应那些更具挑战性或有更多要求的孩子。这太疯狂了。”

That leaves teachers who deal with difficult children less time for the rest of their students who behave better, Simpson said.

辛普森说,这使得与难相处的孩子打交道的老师花在其他表现较好的学生身上的时间更少。

I'm Caty Weaver.

凯蒂·韦弗为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
stressful ['stresfəl]

想一想再看

adj. 紧张的,压力重的

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
troubled ['trʌbld]

想一想再看

adj. 动乱的,不安的;混乱的;困惑的

联想记忆
weaver ['wi:və]

想一想再看

n. 织布者,织工

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
precarious [pri'keəriəs]

想一想再看

adj. 不确定的,不安全的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。