手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2023年VOA常速英语 > 正文

毛伊岛居民发出质疑

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
#;_!ktNrfsS9Cqc(E9S6vTt_TY7B

This is VOA News, I'm Joe Ramsey.[qh]

sh&TOcGaXTQbwWM(%(s

这里是美国之音新闻,我是乔·拉姆齐SdRa[43bkv;。[qh]

Hyog!g)GnqxQIjpdw&n0

The death toll from the Maui wildfires in Hawaii is 93 and will likely rise.[qh]

+k_P*~AV0tiHRyp

夏威夷毛伊岛山火造成的死亡人数为93人,可能还会上升_=yH0A&E98PQ15aoa.C@。[qh]

n^bOj!dC8q)+N,zHird

It's already the deadliest US wildfire in more than a century.[qh]

9N@h|1YOz5

这已经称得上是一个多世纪以来美国最致命的野火了a_4d=fyqcxi。[qh]

X)Ns0uFMB&BvAz^

Reuters correspondent Rachel Graham has more.[qh]

SdaYlYGCVHhp|l!Ubu3k

路透社记者雷切尔·格雷厄姆报道&ZhmLWuTr2T。[qh]

I*huoN^Xy@wL+a&RRp

The state's emergency notification system and decision-making during the fire are set to be reviewed after some residents questioned whether more could have done to warn them before the fire overtook their homes.[qh]

eHSb@z&-%)fJy

该州的紧急通知系统和火灾期间的决策将被审查,此前一些居民质疑,在大火吞噬他们的家园之前,官方是否可以做更多的事情来发出预警b,GaAonLhqYcFd。[qh]

~@rtO6@wBt

Sirens stationed around the island - intended to warn of impending natural disasters - never sounded, and widespread power and cellular outages hampered other forms of alerts.[qh]

Lg;jFpy3;K^xw

驻扎在岛上的警报器——用来警告即将到来的自然灾害——从来没有响过,大范围的电力和手机信号中断阻碍了其他形式的警报SLU~xA;U3T5V26u。[qh]

hm|~U,HDq]8vTD&4@y

Officials blamed communications network failures, winds of up to 80 miles per hour from an offshore hurricane and a separate wildfire dozens of miles away.[qh]

~RZ67@4QOA4u

官方将其归咎于通信网络故障、离岸飓风带来的时速高达80英里的大风,以及几十英里外的另一场野火ht+r%iOvz=aMBn。[qh]

pqy.p|CQ*J2H4*K&m

All of which made it nearly impossible to coordinate in real time with the emergency management agency that would typically issue warnings and evacuation orders.[qh]

M+JS1sVQ|cUq%.Rj.;

所有这些都导致无法与发布警告和疏散命令的应急管理机构进行实时协调0)~)mg&|iG。[qh]

BN42OL5Cb]Y|

Reuters correspondent Rachel Graham.[qh]

SFbS**p%..a%.@4

路透社记者雷切尔·格雷厄姆报道-I8o=oS(QC。[qh]

~jAtmC,*HB.yf=_(B4Gp

One week after a deadline passed for mutinous soldiers in Niger to reinstate the country's ousted president or face military intervention, the junta has now not yielded.[qh]

&0[^kU^4X##|kdjWc8k

尼日尔叛变士兵要求政府恢复被罢黜总统的职务,否则它将面临军事干预,这个要求的最后期限已经过去一周,但军政府至今仍未让步k(Hg,0Rme!。[qh]

7S#3LREOe#F1+v&e

No military action has been taken and the coup leaders appeared to have gained upper hand over the regional group that issued the threat, analysts say.[qh]

Rh#B2~Vf.y

分析人士说,军方没有采取任何军事行动,相比发出威胁的地区组织来说,政变领导人似乎占据了上风=QybDvu1woI。[qh]

8S=drZg+xUHLE

The West African bloc, ECOWAS, had given the soldiers that overthrew the democratically elected president until last Sunday to release and reinstate him or face military action.[qh]

MxyyMF7%oH

西非国家经济共同体要求推翻民选总统的士兵在上周日之前释放总统并恢复他的职务,否则将面临军事行动ND@lsyYzTM|[K7H。[qh]

6j26RtcqpqS5GLCg05V

But it's unclear when, how, or if such an intervention will occur.[qh]

Q9L6V7bFvTq

但我们目前尚不清楚这种干预将在何时发生、如何发生或者是否发生lo,g=xrz@Vzf1;TNBC(。[qh]

_sFKVS]1,J6EbH

The number of migrants dying in the Mediterranean is an open wound for humanity, Pope Francis said Sunday after a week marked by a string of deadly shipwrecks.[qh]

lLxxiF.oh6AWB04]3

教皇方济各周日说,在地中海死亡的移民人数是人类一个裂开的伤口,此前一周发生了一系列致命的沉船事故[NjKfgA~m,NHnMYi.7。[qh]

xM76D854cJfUlA

At his weekly prayer, the 86-year-old offered prayers for the 41 people reported missing on Wednesday.[qh]

S*Ee*#v+j8us

在这位86岁老人每周的祷告中,他为周三失踪的41人祈福@@8;@5QvG9kp.*JK4。[qh]

muFU;M~BT%F

This is VOA News.[qh]

tUGOa@m,nA^7&Zq+0S4

这里是美国之音新闻2#31xKn1oG1ue@clZ-。[qh]

wq*FKcFyW7BC84J72b&C^Q,R1SeV-w&~)Rx*pxGD3
重点单词   查看全部解释    
prayer [prɛə]

想一想再看

n. 祈祷,祷告,祷文
v. 祷告,祷文

 
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
string [striŋ]

想一想再看

n. 线,一串,字串
vt. 串起,成串,收紧

 
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆
reinstate [.ri:in'steit]

想一想再看

vt. 使复位,恢复

联想记忆
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆
evacuation [i.vækju'eiʃən]

想一想再看

n. 撤离,疏散 n. 排泄,排泄物

联想记忆
unclear

想一想再看

adj. 不清楚的;不易了解的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。