Forest fires in Canada's western province of British Columbia intensified further Saturday, doubling the number of people under an evacuation order from a day earlier as authorities warned of difficult days ahead.[qh]
加拿大西部不列颠哥伦比亚省的森林大火于周六进一步加剧,当局警告说,未来的日子将很艰难,接到疏散命令的人数比一天前增加了一倍
The province declared a state of emergency Friday, to access temporary authoritative powers to tackle fire-related risks, as out-of-control fires ripped through interior British Columbia and partially shut down some sections of a key transit route between the Pacific coast and the rest of western Canada, and destroyed many properties.[qh]
由于失控的大火肆虐不列颠哥伦比亚省内陆,部分太平洋沿岸和加拿大西部其他地区之间的主要运输路线被关闭,许多财产也被摧毁了,该省周五宣布进入紧急状态,以获得临时的权威权力来应对与火灾有关的风险
Provincial Minister of Emergency Management and Climate Readiness Bowinn Ma spoke with reporters Saturday.[qh]
省应急管理和气候准备部长鲍文·马星期六对记者说
"The situation is highly dynamic and the numbers are changing all the time, but as of now we are currently hovering at about 30,000 people on evacuation order and an additional 36,000 people on evacuation alert."[qh]
“目前情况是高度动态的,人数一直在变化,但根据疏散命令,到目前为止大约有3万人之多,另有3.6万人处于疏散警报状态
The capital of Canada's Northwest Territories, meanwhile, has been transformed into a ghost town after nearly all the residents in the city of 20,000 have been evacuated.[qh]
与此同时,加拿大西北地区的首府已经变成了一座鬼城,该市的2万居民几乎全部撤离
General Motors' Cruise autonomous vehicle unit has agreed to cut its fleet of San Francisco robotaxis in half after two recent crashes.[qh]
在最近发生两起事故后,通用汽车旗下的“巡游”自动驾驶汽车部门同意将其在旧金山的自动驾驶出租车车队削减一半
AP correspondent Julie Walker reports.[qh]
美联社记者朱莉·沃克报道
The California Department of Motor Vehicles asked for the reduction after a Cruise vehicle without a human driver collided with an emergency vehicle on Thursday.[qh]
周四,一辆无人驾驶的巡航车与一辆紧急车辆相撞后,加州机动车辆管理局要求减少其数量
The DMV said, "Cruise will have no more than 50 driverless vehicles in operation during the day and 150 in operation at night."[qh]
车管局表示:“‘巡游’的无人驾驶车辆在白天运行的不应超过50辆,在夜间运行的不应超过150辆
The development comes just over a week after regulators allowed Cruise and Google spinoff Waymo to operate autonomous robotaxis throughout San Francisco at all hours.[qh]
就在一个多星期前,监管机构允许克鲁斯和谷歌的分拆公司Waymo在旧金山全境全天候运营自动驾驶出租车
Cruise said its robotaxi identified the emergency vehicle and braked at an intersection with limited visibility but could not avoid a crash.[qh]
克鲁斯表示,他们的自动驾驶出租车识别出了紧急车辆,并在一个能见度有限的十字路口刹车,但仍无法避免撞车
I'm Julie Walker.[qh]
朱莉·沃克报道
In Washington, I'm Jeff Caster.[qh]
我是杰夫·卡斯特,华盛顿报道
This is VOA News.[qh]
这里是美国之音新闻