An Indian spacecraft landed on the south pole of the moon on Wednesday in a mission seen as crucial to lunar exploration and India's standing as a space power.[qh]
印度一艘宇宙飞船周三在月球南极着陆,此次任务对月球探测和印度迈入太空大国队伍至关重要
Reuters correspondent Rachel Faber reports.[qh]
路透社记者雷切尔·费伯报道
The mission was launched on July 14 and was headed to the moon's south pole where no one's been before.[qh]
该任务飞船于7月14日发射,前往月球南极,这是以前无人踏足的地方
The south pole is home to frozen water, which could be a source of water, oxygen and fuel that opens up possibilities for future missions, moon mining or even a colony.[qh]
南极是冰冻水的起源,它可能是水、氧气和燃料的来源,为未来的任务、月球采矿甚至殖民提供了可能性
The Chandrayaan-3 lander is about the size of an SUV.[qh]
月船3号着陆器的大小和一辆SUV差不多
Explorers will now spend two weeks running experiments, including analyzing the mineral composition of the moon's surface.[qh]
探险者现在将用两周的时间进行实验,包括分析月球表面的矿物成分
Reuters correspondent Rachel Farber.[qh]
路透社记者雷切尔·费伯报道
Authorities in Hawaii are asking the family members of those still missing for their DNA.[qh]
夏威夷当局要求失踪者家属提供相关DNA
AP Correspondent Donna Warder reports.[qh]
美联社记者唐娜·沃德报道
Authorities say just 104 families have given DNA samples to the family assistance center, and authorities say that's going to hinder efforts to identify any remains recovered from the ashes.[qh]
当局表示,只有104个家庭向家庭援助中心提供了DNA样本,这将阻碍从灰烬中找到的遗体识别工作
Some 1,000 to 1,100 names remain on the FBI's unconfirmed list of people unaccounted for after wildfires destroyed the community of Lahaina.[qh]
大火摧毁拉海纳社区后,未确认的联邦调查局失踪人员名单上仍有大约1000到1100人
Maui Prosecuting Attorney Andrew Martin, who is running the center, says the number of family members coming in to provide DNA samples is "a lot lower" than in other major disasters around the country.[qh]
负责管理该援助中心的毛伊岛检察官安德鲁·马丁说,前来提供DNA样本的家属人数比全国其他重大灾难时“少得多”
Martin is trying to reassure people that any DNA samples would be used only to help identify fire victims and would not be entered into any law enforcement databases.[qh]
马丁试图让人们放心,任何DNA样本都只会用于帮助识别火灾受害者,不会进入任何执法数据库
I'm Donna Warder.[qh]
我是唐娜·沃德
Rudy Giuliani has surrendered to authorities in the U.S. state of Georgia to face an indictment alleging he acted as former President Donald Trump's chief co-conspirator in a plot to subvert the 2020 election.[qh]
鲁迪·朱利安尼已经向美国乔治亚州当局自首,他将面临一项指控,声称他是前总统特朗普密谋颠覆2020年大选的主要同谋
The former New York City mayor, celebrated as "America's Mayor" for his leadership after 9/11, is facing with Trump and 17 other people Georgia racketeering charges.[qh]
这位因911事件后展露了领导才能而被誉为“美国市长”的前纽约市市长,与特朗普和其他17人一起面临乔治亚州的敲诈勒索指控
I'm Joe Ramsey.[qh]
乔·拉姆齐报道