Ukraine said Sunday a second civilian cargo ship leaving the port of Odesa had reached safe waters despite warnings from Russia that such vessels may be considered military targets.[qh]
乌克兰周日说,第二艘离开敖德萨港的民用货船已经抵达安全水域,尽管俄罗斯警告说,这类船只可能被视为军事目标
Kyiv announced a new maritime corridor earlier this month after Russia left the Black Sea grain deal, which aim to ensure safe navigation for civilian grain shipments from Ukrainian ports, Zelenskyy said on social media.[qh]
泽连斯基在社交媒体上说,本月早些时候,基辅宣布了一条新的海上走廊,此前俄罗斯退出了黑海粮食协议,该协议旨在确保乌克兰港口民用粮食运输的安全
President Volodymyr Zelenskyy said, quote, "The second vessel has reached Romanian waters after successfully navigating through our temporary Black Sea corridor."[qh]
总统说:“第二艘船在成功通过我们的临时黑海走廊后,已经抵达罗马尼亚水域
The US Marine Corps says at least three Marines died and five were critically injured when their Osprey aircraft crashed on a north Australian island during a training exercise.[qh]
美国海军陆战队表示,在一次训练演习中,一架鱼鹰飞机在澳大利亚北部岛屿坠毁,造成至少3人死亡,5人重伤
A statement says there had been confirmed deaths on Melville Island on Sunday.[qh]
一份声明称,周日已确认在梅尔维尔岛上有人死亡
Three deaths and five of the 23 on board were flown in serious condition 50 miles to the mainland city of Darwin for treatment.[qh]
机上23人中有3人死亡,5人伤势严重,已被送往50英里外的达尔文市接受治疗
The movies, "Gran Turismo: Based on a True Story" and "Barbie," are practically tied for the number one spot at the box office this weekend.[qh]
《GT赛车:基于真实故事》和《芭比娃娃》这两部电影在本周末的票房榜上几乎并列第一
AP correspondent Margie Szaroleta reports.[qh]
美联社记者玛吉·萨罗莱塔报道
"The guys who race are elite athletes.[qh]
“参加比赛的人都是精英运动员
Your kids are scrawny little gamer kids."[qh]
你的孩子是骨瘦如柴的小游戏玩家
"Gran Turismo" is just a little bit ahead of the "Barbie" movie for ticket sales this weekend.[qh]
在本周末的票房上,《GT赛车》仅略高于《芭比娃娃》
"Gran Turismo" opened with $17.3 million, while "Barbie" brought in $17.1 million, according to studio estimates.[qh]
据电影公司估计,《GT赛车》的首映票房为1730万美元,《芭比娃娃》的首映票房为1710万美元
Those figures could change with the final numbers on Monday.[qh]
这些数据可能会随着周一的最终数据而改变
Sunday also was National Cinema Day, with tickets and most theaters going for just $4.[qh]
周日也是国家电影日,大多数影院的票价仅为4美元
Last week's number one movie, "Blue Beetle" drops to third place this week.[qh]
上周的冠军电影《蓝色甲虫》本周跌至第三名
"Oppenheimer" is number four, with "Teenage Mutant Ninja Turtles: Mutant Mayhem" in fifth.[qh]
《奥本海默》排名第四,《忍者神龟:大混乱》排名第五
I'm Margie Szaroleta.[qh]
我是玛吉·萨罗莱塔
Find more on our website voanews.com.[qh]
更多信息请访问我们的网站voanews.com
I'm Joe Ramsey, VOA News.[qh]
我是乔·拉姆齐,美国之音新闻