手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

亿万富翁们欲在加州最贫穷的县打造绿色新城

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A group of technology investors recently released its plans to create a new "green" city between San Francisco and Sacramento in California.

一群科技投资者最近公布了在加州旧金山和萨克拉门托之间创建一座新的“绿色”城市的计划。

The group's name is California Forever.

该集团的名字是California Forever。

It posted the plans on its website of the same name.

该集团在其同名网站上公布了这些计划。

The leader is Jan Sramek, a former trader for the financial services company Goldman Sachs.

该集团的领导人是简·斯拉梅克,他曾是金融服务公司高盛集团的证券交易员。

California Forever has purchased about $800 million of land in Solano County.

California Forever已经用大约8亿美元在索拉诺县购买了土地。

The county includes small cities, many farms, and an American military base.

该县包括小城市、许多农场和一个美国军事基地。

The area is about 100 kilometers from San Francisco and 50 kilometers from the state capital of Sacramento.

该地区距离旧金山约100公里,距离州首府萨克拉门托50公里。

About 450,000 people live in the county.

该县约有45万人。

The cost of a mid-level home is around $600,000 while homes closer to San Francisco can be two or three times more.

一套中档住宅的价格约为60万美元,而靠近旧金山的住宅的价格可能会高出两到三倍。

Housing supply is one of the greatest concerns in California, and those who work as schoolteachers, nurses or police officers cannot live close to where they work.

住房供应是加州最令人担忧的问题之一,学校教师、护士或警察无法住在离工作地点很近的地方。

California Forever's announcement opened with this message, "Starting a conversation about eastern Solano County. A chance for a new community, good paying local jobs, solar farms and open space."

California Forever的公告以这样的信息开始:“开始一场关于索拉诺县东部的对话。一个建立新社区、在当地创造高薪工作、建设太阳能发电场和开放空间的机会。”

The post includes a lot of information about the land purchases and the group's ideas.

这篇帖子包含了大量有关购买土地的信息和该集团的想法。

The website includes drawings of new homes, farms, fields with solar panels, people sitting in boats and fishing and eating meals in a central city area.

该网站包括新住宅、农场、装有太阳能电池板的田地、坐在船上的人以及在中心城区钓鱼和吃饭的人的素描画。

The investment group has purchased 202 square kilometers of land since 2018.

自2018年以来,该投资集团已经购买了202平方公里的土地。

Among the investors are business leaders Laurene Powell Jobs, tech investor Marc Andreessen and LinkedIn co-founder Reid Hoffman.

投资者包括商界领袖劳伦娜·鲍威尔·乔布斯、科技投资者马克·安德森和领英联合创始人雷德·霍夫曼。

California Forever's post reported that 97 percent of its investors are American.

California Forever发布的帖子称,该集团97%的投资者是美国人。

There had been some concerns that the investment group was from outside of the U.S.

此前有人担心该投资集团的投资者来自美国以外的国家。

The project sounds good to the investors, but local leaders and residents are not sure they agree.

对投资者来说,这个项目听起来不错,但当地领导人和居民并不确定他们是否同意。

To start with, many people are upset with the group's secrecy.

首先,许多人对该集团的保密行为感到不安。

The investors made the purchases under the name "Flannery Associates LLC."

投资者以“弗兰纳里联合公司”的名义购买土地。

Mike Thompson represents the area in the lower house of the U.S. Congress.

迈克·汤普森是美国国会下议院该地区的代表。

He said the U.S. Department of Treasury and the Federal Bureau of Investigation has been working to learn who was behind the land purchases.

他说,美国财政部和联邦调查局一直在努力查明谁是购买土地的幕后黑手。

"Their secrecy has caused a lot of problems, a lot of time and a lot of expense," Thompson said.

汤普森说:“他们的保密行为造成了很多问题,耗费了大量的时间和费用。”

The investors say they needed to keep their identities secret until they had enough land.

这些投资者表示,在他们获得足够的土地之前,他们需要对自己的身份保密。

Now that they are discussing the project, they say they want to have conversations with the residents of Solano.

既然他们正在讨论这个项目,他们说他们希望和索拉诺县的居民进行对话。

The group started by sending a survey to homeowners.

该集团首先向房主发送了一份调查问卷。

The survey asked residents about what they want for the future of Solano County.

该调查问卷询问了居民对索拉诺县未来的期望。

Residents' answers included lower cost of living, more good jobs, as well as improved schools and safety from crime.

居民的答案包括更低的生活成本、更多的好工作、改善的学校和远离犯罪的安全。

Solano County resident Princess Washington is suspicious of California Forever's plans.

索拉诺县居民普琳西丝·华盛顿对California Forever的计划持怀疑态度。

Washington is the acting mayor of Suisun City, in central Solano.

华盛顿是索拉诺中部苏森市的代理市长。

She says many people who live in the area do not want development.

她说,许多居住在该地区的人不希望发展。

They want to keep the area close to Travis Air Force Base open.

他们希望保持特拉维斯空军基地附近区域的开放。

She said she is concerned that the Flannery group wants to create a "city for the elite" by falsely saying they plan to build low cost homes.

她说,她担心“弗兰纳里集团”想要通过谎称他们计划建造低成本住宅来创造一个“精英城市”。

She wondered why the group does not want to transform cities that already exist.

她想知道该集团不想改变已经存在的城市的原因。

"The better thing would be to approach our city leaders and work with us within our city boundaries. Not to create a new city."

“更好的做法是与我们的城市领导人接触,在我们的城市范围内与我们合作。而不是创建一个新的城市。”

Flannery also faced anger earlier this year when it opened a court case against a group of landowners.

今年早些时候,“弗兰纳里集团”也面临着愤怒,当时它对一群土地所有者提起了诉讼。

Flannery said the land owners were working together to make sure they sold only at high prices.

“弗兰纳里集团”表示,土地所有者合力确保他们只以高价出售。

Other residents say they became worried just recently, when the group sent out a survey.

其他居民表示,最近,当该集团发出一项调查时,他们才开始担心。

It asked the community about its level of support for "a major new project … with tens of thousands of new homes."

它询问了社区对“一个建造数万套新房的大型新项目”的支持程度。

Representative Thompson says he is not sure Sramek and the other investors understood Solano County or its values.

众议员汤普森说,他不确定斯拉梅克和其他投资者是否了解索拉诺县及其价值。

He said Sramek thinks his financial expertise will help the developers push the project forward faster than other California homebuilders.

他说,斯拉梅克认为,他的金融专业知识将会帮助开发商比加州其他房屋建筑商更快地推进该项目。

"He doesn't have a plan, he's not there yet," Thompson said.

汤普森说:“他没有计划,他还没有到那一步。”

Many homebuilders say California is a difficult place to do business because there are many rules for the industry to follow.

许多房屋建筑商表示,加州是一个很难做生意的地方,因为该行业需要遵守许多规则。

Hoffman and Andreessen did not respond to emailed requests for comment, nor did Jobs through her business Emerson Collective.

霍夫曼和安德森没有回复通过电子邮件发出的置评请求,乔布斯也没有通过她的公司艾默生集团回复。

Project developers said they will protect the military base and farmers who want to keep farming on their parcels.

项目开发商表示,他们将会保护军事基地和希望在自己的土地上继续耕种的农民。

I'm Dan Friedell. And I'm Caty Weaver.

丹·弗里德尔、凯蒂·韦弗为您共同播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
suspicious [səs'piʃəs]

想一想再看

adj. 可疑的,多疑的

联想记忆
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视
n.

 
secrecy ['si:krisi]

想一想再看

n. 秘密,保密,隐蔽

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
respond [ris'pɔnd]

想一想再看

v. 回答,答复,反应,反响,响应
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。