手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

巴西亚马逊州旱情持续

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A drought is endangering communities in the Amazon, a large rainforest in South America.

干旱正在危害南美洲亚马逊雨林附近的社区。

Public officials in Brazil are attempting to transport food and water to thousands of distant communities.

巴西政府官员正试图向数千个偏远社区运送食物和水。

The situation is more complex as the area has few roads.

由于该地区几乎没有道路,情况更加复杂。

Boats are the main transportation to these communities.

船只是前往这些社区的主要交通工具。

Across the huge Amazonas state 59 out of its 62 municipalities are under a state of emergency.

在辽阔的亚马逊州,62个城市中有59个处于紧急状态。

About 633,000 people are affected.

大约有63.3万人受到影响。

In the capital Manaus, the large Negro river is at its lowest level since official measurements began 121 years ago.

在首府马瑙斯,内格罗河的水位处于自121年前官方开始测量以来的最低水平。

The Negro flows into the Amazon River.

内格罗河流入亚马逊河。

The city of Careiro da Varzea is in great need.

卡雷罗达瓦尔泽亚市急需援助。

It lies by the Amazon River not far from Manaus.

它位于亚马逊河边,距离马瑙斯不远。

Recently, the municipality gave out emergency supplies.

最近,市政当局发放了紧急物资。

The city used a boat that normally transports farm animals.

该市使用了一艘通常用来运送农场动物的船只。

The Associated Press joined on transport operations to two communities.

美联社参与了两个社区的运输工作。

Each family received a basic food supply and 20 liters of water.

每个家庭都得到了基本的食物供应和20升水。

It was enough for just a few days, but difficult to carry in the heat.

这些物资只够用几天,但在炎热的天气里很难搬运。

"I will have to carry the food package on my back for half an hour," Moises Batista de Souza told the AP.

莫伊塞斯·巴蒂斯塔·德·索萨告诉美联社:“我不得不把食物包背在背上半个小时。”

He owns a small farm in Sao Lazaro community.

他在圣拉扎罗社区拥有一个小农场。

He said the biggest problem is getting drinkable water.

他说,最大的问题是获得饮用水。

He has to walk a long way for that, he says.

他说,他必须走很长的路才能获得饮用水。

"Everybody in Careiro da Varzea has been affected by the drought," said Jean Costa de Souza.

让·科斯塔·德索萨说:“卡雷罗达瓦尔泽亚市的每个人都受到了干旱的影响。”

He is chief of Civil Defense of Careiro da Varzea, a municipality of 19,600 people.

他是卡雷罗达瓦尔泽亚市民防部门的负责人,该市有1.96万人口。

Most of them live in rural areas.

其中大多数人生活在农村地区。

"Unfortunately, people don't have water. Some lost their crops, while others couldn't transport their output," he said.

他说:“不幸的是,人们没有水。一些人失去了庄稼,而另一些人无法运输他们的产品”。

Costa de Souza reported also that the municipality will complete the first transports to all rural communities next week.

科斯塔·德索萨还报告说,该市政当局将于下周向所有农村社区运输完第一批物资。

The local government is now planning two more transports.

当地政府目前正计划再运输两批物资。

They are waiting for state and federal aid.

他们正在等待州政府和联邦政府的援助。

Periods of dry weather are part of the Amazon's usual weather pattern.

干旱天气是亚马逊地区通常天气模式的一部分。

Lighter rainfall happens from May to October for most of the rainforest.

5月至10月,大部分雨林地区降雨量都较少。

This year's dry season is longer because of two different weather events: the warming of northern Equatorial Atlantic Ocean waters and El Nino.

由于两种不同的天气事件——北赤道大西洋海水变暖和厄尔尼诺现象——今年的旱季更长。

El Nino is the warming of surface waters in the Equatorial Pacific area.

厄尔尼诺现象是赤道太平洋地区表层海水变暖的结果。

It will be at its strongest point between December and January.

该天气事件将会在12月至明年1月之间达到最强。

I'm Gregory Stachel.

格雷戈里·施塔赫尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
municipality [mju:.nisi'pæliti]

想一想再看

n. 自治市,市当局

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 运输,运输系统,运输工具

联想记忆
drought [draut]

想一想再看

n. 干旱

联想记忆
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒

联想记忆
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。