手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

北美地区的鸟类将不再以人名命名

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Birds in North America will no longer be named after people.

北美的鸟类将不再以人的名字命名。

The American Ornithological Society announced the move Wednesday.

美国鸟类学会周三宣布了这一举措。

Next year, the organization will begin to rename around 80 birds found in the United States and Canada.

明年,该组织将开始重新命名大约80只在美国和加拿大发现的鸟。

Colleen Handel is the organization's president.

科琳·汉德尔是该组织的主席。

She said: "There is power in a name, and some English bird names have associations with the past that continue to be exclusionary and harmful today."

她说:“名字中蕴含着力量,一些鸟的英文名字与过去有关联,至今仍具有排他性和危害性。”

"Everyone who loves and cares about birds should be able to enjoy and study them freely," Handel added.

汉德尔补充道:“每个热爱和关心鸟类的人都应该能够自由地欣赏和研究它们。”

Rather than review each bird named after a person individually, all birds named after people will be renamed, the organization announced.

该组织宣布,所有以人名命名的鸟都将被重新命名,而不是逐一审查以人名命名的每一只鸟。

Birds that will be renamed include those currently called Wilson's warbler and Wilson's snipe.

将被重新命名的鸟包括目前被称为黑头威森莺和美洲沙锥的鸟。

Those are both named after the 19th century naturalist Alexander Wilson.

它们都是以19世纪博物学家亚历山大·威尔逊的名字命名的。

Audubon's shearwater, a seabird named for John James Audubon, also will get a new name.

奥氏鹱,一种以约翰·詹姆斯·奥杜邦的名字命名的海鸟,也将获得一个新名字。

In 2020, the organization renamed a bird that used to be named after Confederate Army General, John P. McCown.

2020年,该组织重新命名了一种曾经以美国南部邦联将军约翰·麦克翁的名字命名的鸟。

It is now called the thick-billed longspur.

它现在被称为麦氏铁爪鹀。

"I'm really happy and excited about the announcement," said Emily Williams.

艾米丽·威廉姆斯说:“我得知这一消息时感到非常高兴和兴奋。”

She is an ornithologist at Georgetown University in Washington D.C. who was not involved in the decision.

她是华盛顿乔治敦大学的鸟类学家,她没有参与这一决定。

She said debates over bird names have been happening among birdwatchers for the past several years.

她说,在过去的几年里,观鸟者一直在争论鸟类的名字。

"Naming birds based on habitat or appearance is one of the least problematic approaches," Williams said.

威廉姆斯说:“根据栖息地或外表给鸟类命名是最不会产生问题的方法之一”。

Earlier this year, the National Audubon Society announced that it would keep its name.

今年早些时候,全美奥杜邦协会宣布其将保留其名称。

Some critics argued that the group should lose its connection to John James Audubon, whose family owned slaves.

一些批评人士认为,该组织应该断掉与约翰·詹姆斯·奥杜邦的联系,因为他家有奴隶。

"The name has come to represent so much more than the work of one person," Susan Bell told Audubon magazine in March.

今年3月,苏珊·贝尔在接受《奥杜邦》杂志采访时说:“名字代表的不仅仅是一个人的作品。”

She is chair of the National Audubon Society's Board of Directors.

她是全美奥杜邦协会董事会主席。

Bell added, "We must reckon with the racist legacy of John James Audubon."

贝尔补充道:“我们必须正视约翰·詹姆斯·奥杜邦留下的种族主义遗产。”

A 2020 incident in New York's Central Park has been reported as an example of discrimination that Black people sometimes face when trying to enjoy the outdoors.

据报道,2020年在纽约中央公园发生的一起事件是黑人在试图享受户外活动时有时会面临歧视的一个例子。

Christian Cooper, a Black birdwatcher, was looking for birds when he asked a white woman, Amy Cooper, to follow local rules and leash her dog.

黑人观鸟者克里斯蒂安·库珀在寻找鸟类时,要求一位名叫艾米·库珀的白人女性遵守当地规定,给她的狗拴上皮带。

Cooper called the police and was later charged with filing a false police report.

库珀报了警,后来被指控报假案。

Police later dropped the charge.

警方后来撤销了指控。

Soon after, a group of birdwatchers organized the first Black Birders Week for Black nature lovers and scientists.

不久之后,一群观鸟者为黑人自然爱好者和科学家组织了第一届黑人观鸟者周。

And a group called Bird Names for Birds sent a petition to the ornithological society urging it to create "a plan to change harmful common names" of birds.

一个名为“鸟类名字专用”的组织向鸟类学会递交了一份请愿书,敦促其制定“一项修改鸟类有害通用名称的计划”。

I'm Gena Bennett.

吉娜·班尼特为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
problematic [.prɔbli'mætik]

想一想再看

adj. 问题的,有疑问的

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
habitat ['hæbitæt]

想一想再看

n. (动植物的)产地,栖息地

联想记忆
petition [pi'tiʃən]

想一想再看

n. 祈求,请愿书,诉状
vi. 请愿,祈求<

联想记忆
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧视,辨别力,识别

 
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
filing ['failiŋ]

想一想再看

n. 锉(文件的整理汇集)

 
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。