手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

国际糖价上涨

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The sudden and large increase in sugar prices left Ishaq Abdulraheem with few choices.

糖价的突然大幅上涨让伊沙克·阿卜杜拉希姆别无选择。

Raising the cost of bread would mean decreasing sales, so the Nigerian baker decided to cut his production by half.

提高面包价格将意味着销量下降,因此这位尼日利亚面包师决定将产量减半。

For other struggling bakers in the West African nation, it was the latest of many problems they have faced.

对于这个西非国家的其他苦苦挣扎的面包师来说,这是他们面临的许多问题中最新的一个问题。

Many bakers just closed their shops.

许多面包师关闭了他们的商店。

Sugar is needed to make bread, the daily food for Nigeria's 210 million people.

制作面包需要糖,面包是尼日利亚2.1亿人的日常食物。

For many, bread offers a less costly source of calories, or energy.

对许多人来说,面包提供了一种成本较低的能量来源。

Rising sugar prices — an increase of 55 percent in two months — means fewer bakers and less bread.

糖价上涨——两个月内上涨了55%——意味着面包师和面包越来越少。

"It is a very serious situation," Abdulraheem said.

阿卜杜拉希姆说:“这是一个非常严峻的形势。”

Sugar is trading at the highest prices since 2011, mainly due to lower supplies around the world.

糖价目前处于2011年以来的最高水平,主要原因是全球供应量减少。

The increase followed the unusually dry weather that damaged harvests in India and Thailand, the world's second- and third-largest exporters.

在此之前,全球第二和第三大食糖出口国印度和泰国遭遇异常干旱天气,收成受损。

This is just the latest problem for developing nations already dealing with shortages of rice and bans on some food trade.

对于已经在应对大米短缺和某些食品贸易禁令的发展中国家来说,这只是最新的问题。

Others include the effects of the weather system El Nino and the war in Ukraine.

其他因素包括厄尔尼诺天气系统和乌克兰战争的影响。

And, increasingly, sugar is being used for biofuels, so worldwide reserves of sugar are at their lowest since 2009.

而且,越来越多的糖被用于生物燃料,因此全球糖储量处于2009年以来的最低水平。

Brazil is the biggest sugar exporter, but its harvest will only help supply later in 2024.

巴西是最大的食糖出口国,但其收成只能供应到2024年底。

Until then, sugar-importing countries — like most of those in sub-Saharan Africa — remain at risk.

在此之前,食糖进口国——比如撒哈拉以南非洲的大多数国家——仍然面临风险。

Abba Usman is a trader in the Nigeria capital of Abuja.

阿巴·乌斯曼是尼日利亚首都阿布贾的一名商人。

He said a 50-kilogram bag of sugar that cost $66 a week ago now costs $81.

他说,一周前一袋50公斤的糖售价66美元,现在是81美元。

As prices rise, his customers are decreasing.

随着价格上涨,他的客户正在减少。

"The price keeps increasing every day, and we don't know why," Usman said.

乌斯曼说:“价格每天都在上涨,我们不知道为什么”。

It is partly due to El Nino, a natural event that shifts the weather around the world and can cause extreme weather conditions like drought or flooding.

部分原因是厄尔尼诺现象,这是一种改变世界各地天气的自然事件,可能会导致干旱或洪水等极端天气状况。

Scientists believe climate change is making El Nino stronger.

科学家认为,气候变化正在加剧厄尔尼诺现象。

India experienced its driest August in over a century.

印度经历了一个多世纪以来最干燥的8月。

Crops in the western state of Maharashtra, which accounts for over a third of its sugarcane production, did not grow properly.

西部马哈拉施特拉邦的甘蔗产量占该国甘蔗产量的三分之一以上,但那里的甘蔗生长不正常。

The Indian Sugar Mills Association said India's sugar production is likely to decrease by 8 percent this year.

印度糖厂协会表示,印度今年的食糖产量可能会减少8%。

The world's most populated nation is also the biggest user of sugar and is now restricting sugar exports.

这个世界上人口最多的国家也是最大的糖消费国,该国目前正在限制糖的出口。

El Nino affected both the amount and quality of the harvest in Thailand, said Naradhip Anantasuk, leader of the Thailand Sugar Planters Association.

泰国糖农协会领导人纳拉迪普·阿南塔苏克说,厄尔尼诺现象影响了泰国甘蔗的收成数量和质量。

He expects only 76 million metric tons of sugarcane in the 2024 harvest season, compared with 93 million metric tons this year.

他预计2024年收获季的甘蔗产量仅为7600万吨,而今年为9300万吨。

Looking ahead, Kelly Goughary, a senior researcher at Gro Intelligence, said Brazil's harvest is predicted to be 20 percent bigger than last year.

展望未来,格罗情报公司的高级研究员凯利·高加里表示,巴西的收成预计将比去年增加20%。

But since the country is in the Southern Hemisphere, the increase in supply will not come until March.

但由于该国位于南半球,增加供应量要到3月。

Data from the U.S. Department of Agriculture (USDA) shows that the world now has less than 68 days of sugar in reserves to meet its needs.

美国农业部的数据显示,目前全球的糖储量只够满足人们需求不足68天。

Some countries, including Indonesia and Kenya, have cut back their sugar imports.

包括印度尼西亚和肯尼亚在内的一些国家已经减少了食糖进口量。

China was forced to release sugar from its reserves for the first time in six years to offset high prices.

中国被迫六年来首次释放食糖储备,以抵消高企的价格。

Back in Nigeria, Africa's largest economy, the struggle of bakers is an example of the effects of rising food, fuel costs and the large impact of high sugar prices.

回到非洲最大的经济体尼日利亚,面包师的困境是食品、燃料成本上涨以及高糖价的巨大影响的一个例子。

Bread is often the only food poor families have enough money to buy.

面包往往是贫困家庭唯一能买得起的食物。

When bakers raise bread prices, as they did by 15 percent earlier this year, some people go hungry.

当面包师提高面包价格时,比如他们今年早些时候提高了15%,一些人就会挨饿。

Not passing along higher costs is not possible, said Mansur Umar, president of the Nigerian Bakers' Association.

尼日利亚面包师协会主席曼苏尔·奥马尔表示,不转嫁更高的成本是不可能的。

"There is no way you can buy high and you sell low," he said.

他说:“不可能高买低卖。”

I'm Gena Bennett.

吉娜·班尼特为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
populated

想一想再看

adj. 粒子数增加的 v. 居住于…中;构成…的人口(

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 经营方法,行为态度
(复数)dealin

 
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
costly ['kɔstli]

想一想再看

adj. 昂贵的,代价高的

联想记忆
hemisphere ['hemisfiə]

想一想再看

n. 半球

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。