手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

美众议院投票驱逐共和党"丑闻议员"桑托斯

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The U.S. House of Representatives voted to remove Republican Congressman George Santos of New York on Friday.

周五,美国众议院投票罢免了纽约州共和党众议员乔治·桑托斯。

The House voted 311 to 114 to immediately remove Santos.

众议院以311票对114票立即罢免桑托斯。

A two-thirds majority is required to expel a member from the House.

需要三分之二的多数票才能将一名议员驱逐出众议院。

Santos became just the sixth member to be removed in the history of the United States.

桑托斯成为美国历史上第六位被罢免的议员。

Three lawmakers were removed for disloyalty during the U.S. Civil War.

在美国内战期间,三名议员因不忠而被罢免。

And two were removed after being found guilty of crimes in federal court.

另有两人在联邦法院被判有罪后被罢免。

The vote to remove Santos came after a House ethics report accused him of defrauding donors and using campaign money for his personal use.

在投票罢免桑托斯之前,众议院的一份道德报告指控他欺骗捐赠者并将竞选资金用于个人用途。

The 56-page report contained "overwhelming evidence" of lawbreaking, violations of ethics and "misstatements" during his 2022 campaign.

这份长达56页的报告包含了他在2022年竞选期间违法、违反道德和“虚构事实”的“压倒性证据”。

The 35-year-old Santos has been accused of wrongdoing since he was first elected to Congress in November 2022.

现年35岁的桑托斯自2022年11月首次当选国会议员以来,一直被指控存在不当行为。

Santos admitted that he made up his life story following several newspaper reports.

桑托斯承认,他是根据几家报社的报道编造了自己的人生故事。

He falsely claimed that his grandparents were Jewish and that they escaped the Holocaust.

他谎称他的祖父母是犹太人,他们逃离了大屠杀。

But his mother's immigration record said they were born in Brazil.

但他母亲的移民记录显示,他们出生在巴西。

Santos claimed that his family owns and collects rent money on 13 properties.

桑托斯声称,他家拥有13处房产,全部都有租金可收。

There are no records of Santos or his family ever owning any property.

桑托斯和他的家人没有任何房产记录。

And Santos himself has been brought to court repeatedly for not paying rent.

桑托斯本人也曾多次因拖欠房租而被告上法庭。

Newspaper reports discovered that Santos also lied about his education at New York University, his work history with financial companies Goldman Sachs and Citigroup, and his involvement in a check fraud case in Brazil.

报社报道发现,桑托斯还谎报了他在纽约大学的学历、他在金融公司高盛和花旗集团的工作经历,以及他在巴西参与的一起支票欺诈案。

There were no records of Santos ever going to college or working at the companies.

没有桑托斯上过大学和在这些公司工作的记录。

Santos later admitted to the crime and paid money in the case in Brazil.

桑托斯后来承认了罪行,并在巴西尝还了欺诈的钱。

He is currently facing federal criminal charges including stealing public money, misuse of campaign money, credit card fraud and making false statements.

他目前面临联邦刑事指控,包括窃取公款、滥用竞选资金、信用卡欺诈和虚构事实。

Santos has pleaded not guilty to those charges.

桑托斯对这些指控拒不认罪。

But two former campaign aides have pleaded guilty to related charges.

但两名前竞选助手已对相关指控认罪。

A bipartisan congressional investigation last month found that he used congressional campaign money to pay for almost $4,000 in spa treatments, including Botox, a kind of beauty injection.

上个月,一项两党国会调查发现,他用国会竞选资金支付了近4000美元的水疗费用,其中包括一种美容注射剂——肉毒杆菌。

He also spent more than $4,000 of campaign money on luxury goods and made "smaller purchases" from OnlyFans, an online website known for sexual material.

他还花费了4000多美元的竞选资金购买奢侈品,并在OnlyFans(一个以色情内容闻名的在线网站)上进行了“小额消费”。

Santos rejected repeated calls for him to resign.

桑托斯拒绝了多次要求他辞职的呼声。

Before the House vote to remove him, Santos said, "The people of the Third District of New York sent me here. If they want me out, you're going to have to go silence those people and go take the hard vote."

在众议院投票罢免桑托斯之前,他说:“是纽约第三国会选区的选民把我送到这里的。如果他们想让我下台,你们必须先掩熄那些人的声音,然后再进行艰难的投票。”

His expulsion will shrink the Republican's narrow majority.

他被驱逐出众议院将会削弱共和党人的微弱多数优势。

And New York State Governor Kathy Hochul of the Democratic Party now has 10 days to call a special election for the seat representing part of Long Island.

纽约州民主党州长凯茜·霍楚尔现在有10天的时间为代表长岛部分地区的席位举行特别选举。

I'm Mario Ritter, Jr.

小马里奥·里特为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
fraud [frɔ:d]

想一想再看

n. 骗子,欺骗,诈欺

联想记忆
ethics ['eθiks]

想一想再看

n. 道德规范

联想记忆
overwhelming ['əuvə'welmiŋ]

想一想再看

adj. 势不可挡的,压倒的

 
involvement [in'vɔlvmənt]

想一想再看

n. 包含,缠绕,混乱,复杂的情况

 
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
expel [iks'pel]

想一想再看

vt. 驱逐,逐出,开除

联想记忆
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。