手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

陪审团裁定谷歌应用商店非法垄断

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

An American jury has found that Google's app store operates as an illegal monopoly.

美国一个陪审团发现,谷歌的应用商店非法垄断运营。

The decision came in a lawsuit brought by video game company Epic Games.

这一决定是在视频游戏公司Epic Games提起诉讼过程中做出的。

The jury reached the decision this week in California after a four-week trial.

经过四周的审判,该陪审团于本周在加利福尼亚州做出了这一决定。

Epic had argued Google uses business methods that block competition against its Google Play Store.

Epic曾辩称,谷歌使用的商业手段阻碍了与谷歌应用商店的竞争。

That is where users can download apps for smartphones and other devices using the Android operating system (OS).

用户在该应用商店可以下载智能手机软件和其他使用安卓操作系统的设备的应用程序。

Google owns the Android OS.

谷歌拥有安卓操作系统。

Epic uses Google Play and other app stores to sell its popular game Fortnite and others.

Epic使用谷歌应用商店和其他应用商店来销售其广受欢迎的游戏《堡垒之夜》等。

Experts predict that if the ruling stands, it could cost Google billions of dollars in business.

专家预测,如果这项裁决成立,谷歌可能会损失数十亿美元的业务。

It could also change the way all app stores do business in the future.

它还可能会改变未来所有应用商店的运营方式。

Google condemned the court's decision and said it will appeal the ruling.

谷歌谴责了法院的决定,并表示将会提起上诉。

Android holds by far the largest share of the mobile OS market worldwide.

到目前为止,安卓在全球移动操作系统市场上占有最大的份额。

Online data researcher Statista estimated in October that Android had a market share of 70.5 percent.

在线数据研究公司Statista在10月份估计,安卓的市场份额为70.5%。

The next closest competitor, Apple, held a market share of 28.8 percent.

紧随其后的竞争对手苹果公司占据了28.8%的市场份额。

Other companies, such as Apple, also operate app stores.

苹果等其他公司也在运营应用商店。

Epic brought a similar lawsuit against Apple in 2021.

Epic在2021年对苹果公司提起了类似的诉讼。

In it, Epic argued Apple used methods in its app store that created a monopoly that blocked competition.

Epic在诉讼中辩称,苹果公司在其应用商店中使用了一些手段造成了垄断,阻碍了竞争。

A federal judge ruled mostly in Apple's favor in that case.

一名联邦法官在该案中做出了对苹果公司有利的裁决。

Epic has appealed that ruling.

Epic已对这一裁决提出上诉。

One of the biggest issues in both cases was whether Google and Apple have the right to require developers to use the app store's payment systems.

在这两起案件中,最大的问题之一是谷歌和苹果公司是否有权要求开发者使用应用商店的支付系统。

Such systems can take up to 30 percent of a sale in commissions from app developers.

这类系统可以从应用程序开发者那里获取高达30%的销售佣金。

In the case of Epic vs. Apple, the judge mostly sided with Apple.

在Epic诉苹果公司的案件中,法官大多站在苹果公司一边。

But the judge did find that Apple had used some unfair business methods which violated California law.

但法官确实发现苹果公司使用了一些不公平的商业手段,违反了加州的法律。

The judge ordered Apple to permit developers across the United States to add their own links to process payments within iPhone apps.

法官命令苹果公司允许美国各地的开发者在iPhone应用程序中添加自己的支付链接。

Reuters news agency reported that Google's appeal will take place in the same court in San Francisco that decided Epic's case against Apple.

据路透社报道,谷歌的上诉案将会在裁决Epic诉苹果公司案的同一家旧金山法院进行。

Epic's appeal of the Apple decision is currently before the U.S. Supreme Court.

Epic对苹果公司的上诉案目前正在美国最高法院审理。

The jury in the Epic vs. Google legal case debated for about three hours before giving its decision on Monday.

周一,Epic诉谷歌一案的陪审团讨论了大约三个小时才做出裁决。

It decided that Google's control of its Play Store amounted to an illegal monopoly.

该陪审团认定,谷歌对其应用商店的控制构成了非法垄断。

The monopoly covered both Google's app selling system and its payment processing method within the app, the jury found.

该陪审团发现,垄断范围包括谷歌的应用程序销售系统及其在应用程序中的支付处理方式。

Epic did not ask the court for financial damages.

Epic没有要求法院赔偿经济损失。

Epic chief Tim Sweeney praised the court's decision on X, formerly known as Twitter.

Epic首席执行官蒂姆·斯威尼在X(前身为推特)上称赞了法院的裁决。

"Victory over Google!" Sweeney wrote.

“战胜谷歌!”斯威尼写道。

In a company statement, Epic called the verdict "a win for all app developers and consumers around the world."

在该公司的一份声明中,Epic称这一判决是“全世界所有应用程序开发者和消费者的胜利”。

Google's vice president of government affairs and public policy, Wilson White, confirmed the company's plan to appeal the ruling.

谷歌负责政府事务和公共政策的副总裁威尔逊·怀特证实,该公司计划对这一裁决提起上诉。

In a statement, he said, "We will continue to defend the Android business model and remain deeply committed to our users, partners, and the broader Android ecosystem."

他在一份声明中表示:“我们将会继续捍卫安卓的商业模式,并继续坚定地致力于我们的用户、合作伙伴和更广泛的安卓生态系统。”

White added his opinion that the Google Play Store currently offers "more choice and openness" than any other major mobile provider.

怀特补充说,他认为谷歌应用商店目前提供的“选择和开放性”超过了其他主要手机服务提供商。

Depending on how the court's ruling is enforced, Google could lose billions of dollars yearly in commissions on sales through the Play Store.

根据法院裁决的执行情况,谷歌每年在应用商店上可能会损失数十亿美元的销售佣金。

But the company's main source of earnings, online advertising, would not be directly affected by the court's decision.

但该公司的主要收入来源——在线广告——不会受到法院裁决的直接影响。

The case now goes back to the judge in the trial, U.S. District Judge James Donato.

此案目前回到了审判法官——美国地区法官詹姆斯·多纳托手中。

He will hear arguments on both sides about how Google should change its business operations to improve fair competition.

他将会听取双方关于谷歌应该如何改变其业务运营以促进公平竞争的观点。

The judge has suggested this process could begin in the second week of January.

该法官表示,这一过程可能会在1月的第二周开始。

During those hearings, Google will be able to argue against the changes proposed by Epic.

在这些听证会上,谷歌将能够对Epic提出的改革方案提出异议。

In addition, any orders established by the judge at the end could be appealed.

此外,双方对该法官最后做出的任何命令都可以提出上诉。

These processes, technology experts say, could result in the case extending for many months, or possibly years.

技术专家表示,这些程序可能会导致案件持续数月甚至数年。

I'm Bryan Lynn.

布莱恩·林恩为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
permit ['pə:mit,pə'mit]

想一想再看

n. 许可证,执照
v. 允许,许可

联想记忆
predict [pri'dikt]

想一想再看

v. 预知,预言,预报,预测

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
monopoly [mə'nɔpəli]

想一想再看

n. 垄断,专利,独占,控制

联想记忆
jury ['dʒuəri]

想一想再看

n. 陪审团,评委会
adj. 临时用的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。