手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-文化艺术 > 正文

《奥本海默》成金球奖最大赢家

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The historical film "Oppenheimer" won big at the Golden Globe awards Sunday.

周日,历史题材影片《奥本海默》成金球奖最大赢家。

It won five awards, including best drama.

该片获得了包括剧情类最佳影片奖在内的五项大奖。

And the comedy "Poor Things" upset summer hit "Barbie," as Hollywood threw its biggest party since labor disputes shut down much of show business last year.

喜剧片《可怜的东西》搅乱了暑期档热门影片《芭比》的获奖期望,好莱坞举办了自去年劳资纠纷导致演艺界大部分停摆以来最盛大的派对。

"Oppenheimer" is about the making of the atomic bomb.

《奥本海默》讲述的是原子弹的研制过程。

It won five awards, including best movie drama.

该片获得了包括剧情类最佳影片奖在内的五项大奖。

Actors Cillian Murphy and Robert Downey Jr. won awards for their performances.

演员基里安·墨菲和小罗伯特·唐尼凭借他们的表演而获奖。

Christopher Nolan won his first Golden Globe award for best director for the film.

克里斯托弗·诺兰凭借这部电影获得了他的第一个金球奖最佳导演奖。

"Poor Things" stars Emma Stone as a woman who was brought back to life by scientists.

《可怜的东西》由艾玛·斯通主演,她饰演一个被科学家复活的女人。

It won best movie musical or comedy.

该片获得了金球奖音乐/喜剧类最佳影片奖。

Awards watchers had widely expected that honor to go to "Barbie," the female empowerment story inspired by the famous toy.

观看金球奖颁奖典礼的人曾普遍预计,这一奖项将授予《芭比》,该影片是一部以这个著名玩具为灵感的女性赋权故事。

"Barbie" led 2023 box office lists and went into the night with a leading nine nominations.

《芭比》在2023年票房排行榜上排名第一,并以9项提名领跑。

But it went home with just two awards.

但它只获得了两个奖项。

One was for Billie Eilish's song "What Was I Made For."

其中一个奖项授予比莉·艾利什的歌曲《我究竟从何而来》。

Another was for a new category called cinematic and box office achievement, created for widely seen films.

另一个奖项是一个新类别——电影和票房成就奖,是为被广泛观看的电影而设立的。

Lily Gladstone was the best actress winner for her role in "Killers of the Flower Moon."

莉莉·格莱斯顿凭借《花月杀手》获得最佳女主角奖。

She began her acceptance speech by introducing herself in the Blackfeet Native American language, which she learned in school.

她在发表获奖感言时首先用她在学校学到的黑脚印第安语做了自我介绍。

"This is an historic win," Gladstone continued in English.

格莱斯顿用英语继续说道:“这是一个历史性的胜利”。

"It doesn't belong to just me. I am holding it right now with all my beautiful sisters."

“它不只属于我一个人。我现在和我所有漂亮的姐妹们一起拿着它。”

She thanked director Martin Scorsese as well as Leonardo DiCaprio and Robert De Niro, her co-stars in the film.

她感谢了导演马丁·斯科塞斯、莱昂纳多·迪卡普里奥和罗伯特·德尼罗,他们俩是她在这部电影中的合作主演。

The movie was based on murders of members of the Osage Nation in the 1920s.

这部电影是根据20世纪20年代奥萨格民族成员的谋杀案改编的。

In television, "Succession" was named best drama and led all series with four wins, including a lead acting award for Kieran Culkin.

美剧《继承之战》获得了剧情类最佳剧集奖,并以四项大奖领跑,其中基南·卡尔金获剧情类最佳男主角奖。

"The Bear," a television series about the struggles of owning a restaurant, won best TV comedy.

电视剧《熊家餐馆》获得了喜剧类最佳剧集奖,该剧讲述了经营一家餐馆的艰难历程。

Actors Jeremy Allen White and Ayo Edebiri both won awards for their performances in "The Bear."

演员杰瑞米·艾伦·怀特和阿尤·艾德维利都因在《熊家餐馆》中的表演而获奖。

Less serious than the Academy Awards, the Golden Globes nearly collapsed in recent years.

近年来,没有奥斯卡奖那么严肃的金球奖几乎要崩溃了。

A 2021 Los Angeles Times report noted a lack of diversity among the 80 members of the Hollywood Foreign Press Association (HFPA).

《洛杉矶时报》2021年的一篇报道指出,好莱坞外国记者协会的80名会员缺乏多样性。

That is the group that previously voted on the Globes.

之前金球奖的获奖名单就是由该组织投票产生的。

The 2022 ceremony was canceled and the HFPA was shut down.

2022年金球奖的颁奖典礼被取消,好莱坞外国记者协会也被关闭。

The awards returned last year but drew a small audience.

金球奖颁奖典礼于去年再次举办,但观众寥寥。

The awards are now voted on by a group of about 300 entertainment reporters from around the world.

金球奖的获奖名单目前由来自世界各地的约300名娱乐记者投票产生。

Sunday's ceremony showed Hollywood has re-accepted the Globes.

周日的颁奖典礼表明,好莱坞重新接受了金球奖。

Several of Hollywood's biggest stars could be seen in the crowd, including Meryl Streep and De Niro.

在人群中可以看到一些好莱坞巨星,包括梅丽尔·斯特里普和德尼罗。

Pop singer Taylor Swift also joined the crowd as a nominee for her recent concert film.

流行歌手泰勒·斯威夫特也因她最近的演唱会电影而获得提名。

The ceremony at the Beverly Hilton hotel started Hollywood's yearly awards season, which ends with the Academy Awards on March 10.

在比佛利希尔顿酒店举行的金球奖颁奖典礼拉开了好莱坞一年一度的颁奖季的序幕,颁奖季将以3月10日举行的奥斯卡颁奖典礼而结束。

The event brought top stars together for the first time after six months of strikes by actors and writers last year.

在去年演员和编剧罢工六个月后,这次活动首次将顶级明星聚集在一起。

I'm Dan Novak.

丹·诺瓦克为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,线轴

 
acceptance [ək'septəns]

想一想再看

n. 接受(礼物、邀请、建议等),同意,认可,承兑

 
comedy ['kɔmidi]

想一想再看

n. 喜剧,滑稽,幽默事件

 
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
category ['kætigəri]

想一想再看

n. 种类,类别

 
achievement [ə'tʃi:vmənt]

想一想再看

n. 成就,成绩,完成,达到

 
lily ['lili]

想一想再看

adj. 纯白的 n. 百合花

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。