手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

人工智能造假是今年最大风险之一

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A report from the World Economic Forum says misinformation and disinformation are the most severe risks facing the world over the next two years.

世界经济论坛的一份报告称,错误信息和虚假信息是未来两年世界面临的最严重风险。

The group released its latest Global Risks Report Wednesday.

该组织周三发布了最新的《全球风险报告》。

The report said artificial intelligence (AI) can increase false or misleading information and is an immediate risk to the worldwide economy.

该报告称,人工智能可能会增加虚假或误导性信息,对全球经济构成直接风险。

The World Economic Forum (WEF) report warned that bad information threatens to weaken democracy and polarize groups of people.

世界经济论坛的报告警告说,不良信息可能会削弱民主,使群体两极分化。

The report is based on a survey of nearly 1,500 experts, industry leaders, and politicians.

这份报告基于对近1500名专家、行业领袖和政界人士的调查。

It is being released before the yearly WEF meeting in the vacation town of Davos, Switzerland.

这份报告是在瑞士度假小镇达沃斯举行的世界经济论坛年会之前发布的。

The writers are concerned that the fast progress of AI technology like ChatGPT might mean that groups can be manipulated by people without any specialized skills.

该报告的撰写者担心,诸如ChatGPT之类的人工智能技术的快速发展可能意味着没有任何专业技能的人可以操纵群体。

AI will be discussed next week at the Davos meeting.

人们将会在下周的达沃斯会议上讨论人工智能。

Technology company leaders including OpenAI chief Sam Altman, Microsoft head Satya Nadella, and industry experts like Meta's chief AI scientist, Yann LeCun, are expected to attend.

包括OpenAI首席执行官萨姆·奥尔特曼、微软首席执行官萨提亚·纳德拉在内的科技公司领导人以及Meta首席人工智能科学家杨立昆等行业专家预计都会出席。

The report says misinformation and disinformation that is created using AI is becoming a risk just as billions of people in several countries are going to vote this year and next year.

该报告称,在一些国家数十亿人今明两年投票之际,利用人工智能制造的错误信息和虚假信息正在成为一种风险。

Those countries include the United States, Britain, Indonesia, India, Mexico, and Pakistan.

其中包括美国、英国、印度尼西亚、印度、墨西哥和巴基斯坦。

Carolina Klint is a risk expert at Marsh, whose parent company Marsh McLennan co-wrote the report with Zurich Insurance Group.

卡罗琳娜·柯林特是Marsh的风险专家,Marsh的母公司Marsh McLennan与苏黎世保险集团共同撰写了这份报告。

She said people can use AI to make deepfakes and to really affect large groups "…which really drives misinformation."

她说,人们可以使用人工智能进行深度伪造,并真正影响大部分群体,“这确实会推动错误信息传播。”

Deepfakes are videos that contain realistic images which are false and show people doing and saying things that never happened.

深度伪造是指包含真实图像的视频,这些视频是虚假的,展示了人们从未做过和说过的事情。

"Societies could become further polarized" as people find it harder to tell what is true, she said.

她说,随着人们发现更难分辨真假,“社会可能会进一步两极分化”。

False information also could be used to fuel questions about whether governments are elected fairly.

虚假信息还可能会被用来引发人们对政府选举是否公平的质疑。

Klint said, that "… means that democratic processes could be eroded, and it would also drive societal polarization even further."

柯林特说,“这意味着民主进程可能会受到侵蚀,还会进一步推动社会两极分化。”

The rise of AI brings other risks, she said.

她说,人工智能的崛起带来了其他风险。

It could give power to harmful actors by making it easier to carry out online attacks.

它可能会通过使网络攻击变得更容易,从而赋予有害的行为实施者权力。

Klint said with AI, a person does not need to be intelligent to become a harmful actor.

柯林特说,有了人工智能,人不需要多聪明就能成为有害的行为实施者。

It can even affect data that is taken from the internet to develop other AI systems.

它甚至可能会影响从互联网上获取的数据,以开发其他人工智能系统。

She said this is difficult to correct and could result in further bias in AI systems.

她说,这很难纠正,可能会导致人工智能系统进一步产生偏见。

The report said extreme weather is the second most worrying short term risk.

该报告称,极端天气是第二大最令人担忧的短期风险。

The report also said that, over the next 10 years, extreme weather events were more important than misinformation and disinformation.

该报告还称,在接下来的10年里,极端天气事件比错误信息和虚假信息更重要。

Weather was followed by environmental risks that include changes to the Earth's systems; loss of wildlife and collapse of natural systems; and shortages of natural resources.

排在天气后面的是环境风险,包括地球系统的变化;野生动物的消失和自然系统的崩溃;以及自然资源的短缺。

I'm Gregory Stachel.

格雷戈里·施塔赫尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
marsh [mɑ:ʃ]

想一想再看

n. 沼泽,湿地
Marsh:马什(人名)

联想记忆
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视
n.

 
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩溃,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩溃,瓦解

联想记忆
drives

想一想再看

n. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)

 
specialized ['speʃəlaizd]

想一想再看

专门的 专科的

 
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
misleading [mis'li:diŋ]

想一想再看

adj. 令人误解的

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。