手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

美国百老汇传奇明星奇塔·里维拉去世

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Groundbreaking American performer Chita Rivera died on January 30 in New York.

1月30日,具有开拓性的美国演员奇塔·里维拉在纽约去世。

She was 91 years old.

她享年91岁。

The famed dancer, singer and actor won many awards and honors in her long career on Broadway and beyond.

这位著名的舞蹈家、歌手和演员在她漫长的百老汇和其他地方的职业生涯中获得了许多奖项和荣誉。

Her work also broke through ethnic and racial barriers in American entertainment, helping to shape a path for Latin performers.

她的作品也打破了美国娱乐界的民族和种族障碍,为拉丁表演者开辟了一条道路。

Her daughter, Lisa Mordente, announced her mother's death.

她的女儿丽莎·莫登特宣布了母亲的死讯。

She said Rivera died after a brief sickness.

她说,里维拉在短暂地患病后去世。

Rivera first gained wide notice in 1957 as Anita in the original production of the musical play West Side Story.

里维拉首次获得广泛关注是在1957年,她在最早一版音乐剧《西区故事》中饰演安妮塔。

She was still dancing on New York's Broadway stages a half-century later in 2015's The Visit.

半个世纪后的2015年,她仍然在纽约百老汇的舞台上跳舞。

"I wouldn't know what to do if I wasn't moving or telling a story to you or singing a song," she told the Associated Press at the time.

她当时对美联社说:“如果我不动,不给大家讲故事,不唱歌,我不知道该做什么。”

"That's the spirit of my life, and I'm really so lucky to be able to do what I love, even at this time in my life."

“这是我生命的灵魂,我真的很幸运能够做我喜欢的事情,即使是在我生命中的这个时候。”

Dolores Conchita Figueroa del Rivero was born January 23, 1933, in Washington, D.C.

奇塔·里维拉(本名Dolores Conchita Figueroa del Rivero)于1933年1月23日出生于华盛顿特区。

Her Puerto Rican father, Pedro del Rivero, was a musician who played in the United States Navy Band.

她的父亲佩德罗·德尔·里韦罗是波多黎各人,是一名音乐家,曾在美国海军乐队演奏。

He died when Chita was seven.

他在奇塔七岁的时候去世了。

Her mother Katherine was of Scottish and Italian ancestry.

她的母亲凯瑟琳有苏格兰和意大利血统。

Chita studied dance as a young girl and was accepted to a highly respected school for ballet.

奇塔年轻时学习舞蹈,并被一所享有很高声望的芭蕾舞学校录取。

She was 17 when she won her first part in a musical.

她17岁时在一部音乐剧中赢得了第一个角色。

"She was a true Broadway legend," playwright Paul Rudnick said on social media service X.

剧作家保罗·鲁德尼克在社交媒体平台X上发文说:“她是真正的百老汇传奇人物。”

"She always delivered and audiences adored her. The moment she stepped onstage, the world became more exciting and glorious."

“她总是很有表现力,观众们都很喜欢她。当她走上舞台的那一刻,世界变得更加令人兴奋和辉煌。”

Rivera rose from chorus line performer to star.

里维拉从合唱队演员一跃成为明星。

Along the way, she worked with many of Broadway's other greatest playmakers, including Jerome Robbins, Leonard Bernstein, Bob Fosse, and Harold Prince.

在此过程中,她与许多其他百老汇最伟大的戏剧制作人合作,包括杰罗姆·罗宾斯、伦纳德·伯恩斯坦、鲍勃·福斯和哈罗德·普林斯。

She won two Tonys, the highest award for live theater in the United States.

她获得了两次托尼奖,这是美国现场戏剧的最高奖项。

Her first came in 1984 with the production The Rink.

她第一部获得托尼奖的作品是1984年的《溜冰场》。

She won again in 1993 for the play Kiss of the Spider Woman.

1993年,她凭借音乐剧《蜘蛛女之吻》再次获奖。

An Associated Press theater critic wrote at the time that Rivera was "more than a musical theater star. She's a force of nature…."

美联社的一位戏剧评论家当时写道,里维拉“不仅仅是一位音乐剧明星。她是一种自然的力量……”

The second Tony was an especially sweet victory for the star.

对于这位明星来说,第二次获得托尼奖是一个特别甜蜜的胜利。

Just five years earlier, Rivera had been in a serious car accident that crushed her right leg.

就在五年前,里维拉遭遇了一场严重的车祸,右腿被压伤。

It could have ended her career.

这可能会结束她的职业生涯。

After months of physical therapy to regain her dancing skills, she returned to the stage singing and dancing as energetically as ever.

经过几个月的物理治疗以恢复她的舞蹈技能,她回到舞台上,像以前一样充满活力地唱歌和跳舞。

She told the AP: "It never entered my mind that I wouldn't dance again. Never. I can't explain to you why. It's hard work getting back but that's what I'm doing."

她告诉美联社:“我从来没有想过我不会再跳舞了。从来没有。我无法向你解释原因。回归舞台很困难,但这就是我正在做的事情。”

When accepting a Special Tony Award for Lifetime Achievement in 2018, Rivera said "I wouldn't trade my life in the theater for anything, because theater is life."

在2018年接受托尼奖特别奖-终身成就奖时,里维拉说,“我不会用我在剧院的生活来换任何东西,因为戏剧就是生活。”

In August 2009, U.S. President Barack Obama honored Rivera with the Presidential Medal of Freedom, the highest civilian award of the United States.

2009年8月,时任美国总统贝拉克·奥巴马授予里维拉总统自由勋章,这是美国最高的平民奖项。

At the presentation of the medal, Rivera put her hand over her heart and shook her head in wonderment.

在颁奖仪式上,里维拉用手捂住胸口,惊讶地摇头。

Rivera was married to dancer Tony Mordente from 1957 until 1966.

1957年,里维拉嫁给舞蹈家托尼·莫登特,两人于1966年离婚。

Their daughter Lisa also became a performer and has appeared on Broadway.

他们的女儿丽莎也成为了一名演员,并在百老汇演出。

I'm Caty Weaver.

凯蒂·韦弗为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
respected [ri'spektid]

想一想再看

adj. 受尊敬的 v. 尊敬;重视(respect的过

 
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娱乐

联想记忆
musician [mju:'ziʃən]

想一想再看

n. 音乐家,作曲家

 
playwright ['pleirait]

想一想再看

n. 剧作家

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
weaver ['wi:və]

想一想再看

n. 织布者,织工

 
medal ['medl]

想一想再看

n. 奖章,勋章,纪念章
vi. 获得奖章

联想记忆
spider ['spaidə]

想一想再看

n. 蜘蛛

 
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 传说,传奇

联想记忆
achievement [ə'tʃi:vmənt]

想一想再看

n. 成就,成绩,完成,达到

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。