手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

美国工人愿为提高生活质量而减薪?

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Just over half of U.S. workers would be willing to take a 20 percent pay cut in exchange for a better quality of life, a recent survey found.

最近的一项调查发现,略高于一半的美国工人愿意减薪20%以换取更好的生活质量。

Lynn Bufka is a clinical psychologist with ties to the American Psychological Association in Washington, D.C.

林恩·布夫卡是一位临床心理学家,与位于华盛顿特区的美国心理学会有联系。

"I do think people are really struggling figuring out what work-life balance is," she said.

她说:“我认为人们正在努力弄清楚什么是工作和生活的平衡”。

"And recognizing, certainly in parts of the U.S., that we have a drive to work and perform and succeed. And increasingly, we're realizing this isn't good for us."

“我们意识到,在美国的部分地区,我们有工作、表现和成功的动力。我们越来越意识到,这对我们不利。”

Younger adults are even more in favor of giving up money for what they consider a better life, the survey found.

调查发现,年轻人更倾向于为了他们认为的更好的生活而放弃金钱。

Sixty percent of millennials, people aged 27 to 42, said they would accept less money for a better work-life balance.

60%的千禧一代(年龄在27岁到42岁之间)表示,为了更好地平衡工作和生活,他们愿意接受更少的钱。

Fifty-six percent of Generation Z adults, people aged 18 up to 26, said the same thing.

年龄在18岁至26岁的Z世代成年人中,56%的人表示有同样的看法。

"These results don't surprise me," Julia Toothacre told VOA in an email.

朱莉娅·图塔克在一封电子邮件中告诉美国之音:“这些结果并不让我感到惊讶。”

She is a job advisor at ResumeBuilder.com.

她是ResumeBuilder.com网站的一名就业顾问。

"The younger generations have been very vocal about the need for balance in their life. It's important to note that it doesn't mean they are less ambitious. It just means they are looking for flexibility, and they aren't willing to sacrifice their health the way other generations have."

“年轻一代一直直言不讳地表示,他们需要在生活中保持平衡。重要的是要注意,这并不意味着他们不那么雄心勃勃。这只是意味着他们在寻求灵活性,他们不愿像其他几代人那样牺牲自己的健康。”

When it comes to older adults, 45 percent of Generation X, people aged 43 to 59, would take the 20 percent pay cut to get a better work-life balance.

在年龄较大的成年人中,45%的X世代(年龄在43岁到59岁)愿意接受减薪20%以获得更好的工作和生活平衡。

But only 33 percent of Baby Boomers, those aged 60 to 78, would do the same.

但在婴儿潮一代(年龄在60岁至78岁)中,只有33%的人会这么做。

It is something that Toothacre has experienced in her work.

这是图塔克在她的工作中经历的事情。

She said many of her clients want some flexibility for life events and things like doctor's visits.

她说,她的许多客户都希望在生活事件和看医生等事情上有一定的灵活性。

"Work-life balance is very important to my clients. Most of my clients come to me because they aren't happy in their current career, or they are looking for a more balanced and flexible career path," she said.

她说:“工作和生活的平衡对我的客户来说非常重要。我的大多数客户来找我,是因为他们对目前的职业不满意,或者他们正在寻找一条更平衡、更灵活的职业道路”。

The survey was carried out by Ford Motor Company in August and September 2023 and included 16,086 online interviews with adults in 16 countries, including the United States.

这项调查由福特汽车公司于2023年8月和9月进行,包括美国在内的16个国家的16086名成年人进行了在线采访。

Seventy-seven percent of those surveyed say they believed a balanced life was more important than a higher-paying position at work.

77%的受访者表示,他们认为平衡的生活比高薪工作更重要。

"If our only definition of ourselves is what we do and our work, we are neglecting…our social sense of self, our spiritual sense of self," Bufka said.

布夫卡说:“如果我们对自己的唯一定义是我们做什么和我们的工作,我们就忽视了……我们的社会自我意识,我们的精神自我意识。”

There is also a practical side of work-life balance and the willingness to limit time worked in exchange for less money.

工作和生活的平衡也有实际的一面,他们愿意限制工作时间以换取更少的钱。

Bufka said people need time away from work to keep their households operating.

布夫卡说,人们需要脱离工作的时间来维持家庭运转。

If people feel like they do not have enough time, "there's always going to be a tension between the immediate demands of household and family, and work."

如果人们觉得他们没有足够的时间,“家人和家庭的迫切需求与工作之间总是会产生紧张的关系。”

I'm Dan Novak.

丹·诺瓦克为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视
n.

 
vocal ['vəukəl]

想一想再看

adj. 声音的,口述的,歌唱的
n. 元音,

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
flexibility [.fleksə'biliti]

想一想再看

n. 灵活性,柔韧性,适应性

联想记忆
spiritual ['spiritjuəl]

想一想再看

adj. 精神的,心灵的,与上帝有关的
n.

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
psychological [.saikə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 心理(学)的

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 牺牲,供俸,祭品
vt. 牺牲,祭祀,贱

联想记忆
flexible ['fleksəbl]

想一想再看

adj. 灵活的,易弯曲的,柔韧的,可变通的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。