手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

移民能拯救美国经济吗?

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Each day, about 10,000 baby boomers leave the U.S. workforce.

每天约有1万名婴儿潮一代离开美国劳动力市场。

Baby boomers are the generation of people born between 1946 and 1964.

婴儿潮一代是指1946年至1964年间出生的一代。

The COVID-19 pandemic only increased the amount of people retiring as older workers decided to retire early rather than risk getting sick.

新冠疫情只会增加退休人数,因为年纪较大的员工决定提前退休,而不是冒着生病风险工作。

"We're running out of workers. Why? Because baby boomers are retiring, and you don't have enough younger workers who are skilled to fill in their spots," said Dana Peterson, chief economist at The Conference Board, a research group.

研究机构世界大型企业联合会的首席经济学家达娜·彼得森说,“我们的工人快没了。为什么?因为婴儿潮一代要退休了,但却没有足够多的年轻熟练工人来填补他们的空缺。”

She said the U.S. is going to have labor shortages.

她说,美国将会出现劳动力短缺。

And she added that the pandemic quickened retirements and made labor shortages "more intense."

她补充说,新冠疫情加速了退休,使劳动力短缺问题“更加严重”。

Selcuk Eren is a senior economist at The Conference Board.

塞尔库克·埃伦是世界大型企业联合会的高级经济学家。

He said the problem is that for every person leaving, only one person is coming into the labor force.

他说,问题在于,每有一个人离开,就只有一个人进入劳动力市场。

And a slowed-down labor force means limited growth.

劳动力增长放缓意味着经济增长受限。

He said, "So, one-on-one means that your labor force is not growing, which is going to slow down economic growth, as well."

他说:“因此,一对一意味着劳动力没有增长,这也会减缓经济增长。”

The federal government workforce is also expected to be hit hard as more boomers retire.

随着越来越多的婴儿潮一代退休,联邦政府的劳动力预计也将会受到重创。

"Forty percent of the federal government is aged 55 or more as of now, so that means that this huge wave of retirements is coming," Eren says.

埃伦说:“到目前为止,联邦政府中40%的人年龄在55岁及以上,这意味着这股巨大的退休浪潮即将到来。”

"And you're going to have a difficult time to replace them, because there's not enough younger people, especially with the educational requirements that those jobs require."

“你将会很难找到替代他们的人,因为没有足够的年轻人,尤其是那些工作所需的教育水平。”

A Conference Board report looks at industries that are likely to have shortages as older Americans leave the workforce.

世界大型企业联合会的一份报告着眼于随着美国老年人离开劳动力市场而可能会出现人才短缺的行业。

They include physical labor jobs like personal care, food services, cleaning, and jobs involving repairs and building, among others.

其中包括体力劳动工作,如个人护理、食品服务、清洁以及涉及维修和建筑的工作等。

Production and transportation jobs will also be affected by retiring baby boomers, but less so.

生产和运输工作也将会受到婴儿潮一代退休的影响,但影响较小。

The report finds that the most severe labor shortages will be in health-related jobs as more aging boomers will require personal care.

报告发现,最严重的劳动力短缺问题将会出现在与健康相关的工作岗位上,因为越来越多的婴儿潮一代将需要个人护理。

The possibility for labor shortages is mostly lower in jobs that require a college degree.

在需要大学学历的工作岗位上,劳动力短缺的可能性大多较低。

STEM professionals, or those working in science, technology, engineering, and mathematics, are at a lower risk of shortages.

STEM专业人员,即那些从事科学、技术、工程和数学工作的人,短缺的可能性较低。

Jobs that permit remote work will have less intense labor shortages, the report says.

报告称,允许远程工作的工作将不会出现严重的劳动力短缺。

Immigration could be a way to lessen the effect of boomers leaving their jobs, Eren says.

埃伦说,移民可能是减轻婴儿潮一代离职影响的一种方式。

Eren said, "That's probably the fastest solution, because it takes time to educate a younger person, to bring them to that skill level."

埃伦说:“这可能是最快的解决方案,因为教育年轻人且让他们达到那个技能水平需要时间。”

He said, "The fastest solution is just immigration and giving priority to immigrants with those skills that we are going to be lacking. That's number one."

他说:“最快的解决办法就是移民,优先考虑那些拥有我们将缺乏的技能的移民。这是第一位的。”

He said number two is to keep baby boomers working by giving them incentives to stay in the workforce.

他说,第二是通过激励婴儿潮一代留在劳动力市场,让他们继续工作。

Incentives could include tax and social security policies that do not punish someone who works into their seventies.

激励措施可能包括税收和社会保障政策,这些政策不会惩罚那些工作到70多岁的人。

And offering increased freedoms, like remote or part-time work, to people nearing retirement age.

为接近退休年龄的人提供更多的自由,比如远程工作或兼职工作。

For Chicago-based college professor Kristin Mariani, retiring baby boomers mean increased opportunities for her students.

对于芝加哥的大学教授克里斯汀·马里亚尼来说,婴儿潮一代的退休意味着她的学生有更多的机会。

She said the effect is "... it's giving younger people, the generations that came after them, to become the change-makers, the decision-makers."

她说,效果是“……这让年轻人,他们的后代,成为变革者和决策者。”

Mariani is a professor at the School of the Art Institute of Chicago.

马里亚尼是芝加哥艺术学院的教授。

She added that it is important, "… to make sure that the education and the knowledge that is given to these individuals, that they will be able to move forward with these responsibilities."

她补充说,重要的是“……要确保向这些人提供的教育和知识使他们能够继续履行这些责任。”

I'm Gregory Stachel.

格雷戈里·施塔赫尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
stem [stem]

想一想再看

n. 茎,干,柄,船首
vi. 起源于

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
permit ['pə:mit,pə'mit]

想一想再看

n. 许可证,执照
v. 允许,许可

联想记忆
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
retiring [ri'taiəriŋ]

想一想再看

adj. 腼腆的,隐居的,不喜社交的 动词retire的

联想记忆
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
priority [prai'ɔriti]

想一想再看

n. 优先权,优先顺序,优先

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。