手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-新闻杂志 > 正文

海地总理宣布辞职

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Haitian Prime Minister Ariel Henry announced early Tuesday that he would resign once a transitional council is created.

海地总理阿里埃尔·亨利星期二早上宣布,一旦过渡委员会成立,他将会辞职。

The move followed international pressure to save the country from violent criminal groups.

在此之前,国际社会施加了压力,要求将该国从暴力犯罪集团手中拯救出来。

Henry announced the decision hours after meeting with leaders of neighboring Caribbean nations and American Secretary of State Antony Blinken.

亨利在与加勒比海邻国领导人和美国国务卿安东尼·布林肯会晤几个小时后宣布了这一决定。

The group met in Jamaica to discuss a solution to Haiti's crisis.

这群人在牙买加开会讨论海地危机的解决方案。

They agreed to a joint proposal to establish a transitional council.

他们同意了建立过渡委员会的联合提议。

"The government that I'm running cannot remain insensitive in front of this situation. There is no sacrifice that is too big for our country," Henry said in a videotaped statement.

亨利在一段录制的声明视频中说:“我所领导的政府不能对这种情况无动于衷。为了我们的国家任何牺牲都不为过。”

"The government I'm running will remove itself immediately after the installation of the council."

“我领导的政府将会在委员会成立后立即解散。”

After the announcement, Haitians celebrated in the streets in the capital Port-au-Prince, dancing and playing music, Reuters news agency reported, based on videos posted on Haitian social media.

据路透社报道,根据海地社交媒体上发布的视频,在总理宣布这一消息后,海地人在首都太子港的街头跳舞和演奏音乐庆祝。

Henry took power in 2021 following the murder of President Jovenel Moise.

亨利于2021年在总统约韦内尔·莫伊斯被谋杀后上台。

Under his administration, armed criminal groups, called gangs, grew in wealth and power.

在他的领导下,被称为团伙的武装犯罪集团的财富和权力不断增长。

In late February, Henry traveled to Kenya to secure its support for a United Nations-backed security mission to help Haitian police.

2月底,亨利前往肯尼亚,以确保肯尼亚支持联合国支持的帮助海地警察的安全任务。

However, the violence greatly increased in his absence.

然而,在他不在的时候,暴力事件大大增加。

It led to the closing of the country's main international airports.

这导致该国主要国际机场关闭。

Armed gangs have burned police stations and raided two of the country's biggest prisons.

武装团伙烧毁了警察局,并突袭了该国两所最大的监狱。

The raids resulted in the release of more than 4,000 prisoners.

突袭行动释放了4000多名囚犯。

Many Haitians have been killed and more than 15,000 are homeless after fleeing neighborhoods raided by gangs.

许多海地人在逃离遭到武装团伙袭击的社区后被杀,超过1.5万人无家可归。

Stores are running out of goods.

商店里的商品都快卖完了。

Food and water are lacking.

食物和水都短缺。

The main port in the capital city is closed, keeping supplies away.

首都的主要港口已经关闭,物资无法进入。

Henry arrived in Puerto Rico a week ago, after being barred from landing in the Dominican Republic, Haiti's neighbor.

亨利一周前抵达波多黎各,此前他被禁止在海地的邻国多米尼加共和国降落。

Dominican officials also closed the airspace to flights to and from Haiti.

多米尼加官员还对往返海地的航班关闭了空域。

On Monday, U.S. Secretary of State Antony Blinken said the new council would be responsible for meeting the "immediate needs" of Haitians.

星期一,美国国务卿安东尼·布林肯表示,新成立的委员会将负责满足海地人民的“迫切需要”。

They include the deployment of an international security mission to help police fight armed criminals.

其中包括部署一个国际安全特派团,帮助警察打击武装犯罪分子。

The U.S. would also provide an additional $100 million to this mission and $33 million in humanitarian aid, bringing the U.S. total promise to $300 million.

美国还将为这项任务额外提供1亿美元,并提供3300万美元的人道主义援助,这使美国承诺的援助总金额达到3亿美元。

A U.N. spokesperson said that, as of Monday, less than $11 million had been provided to the U.N.'s account for the mission.

联合国一位发言人说,截至周一,向联合国支持该任务的账户提供的资金不到1100万美元。

No financial contributions have arrived since Haiti declared its state of emergency on March 3.

自3月3日海地宣布进入紧急状态以来,没有收到任何财政捐款。

As Haiti prepares for new leadership, some experts question the role of armed gangs that control 80 percent of Port-au-Prince.

在海地为新领导层做准备之际,一些专家对控制太子港80%地区的武装团伙所起的作用提出了质疑。

"Even if you have a different kind of government, the reality is that you need to talk to the gangs," said Robert Fatton, a Haitian politics expert at the University of Virginia.

弗吉尼亚大学的海地政治专家罗伯特·法顿说,“即使你有一个不同类型的政府,现实情况是,你需要和帮派对话。”

Fatton said officials will still have to deal with the armed groups and try to convince them to give up their weapons, "but what would be their concessions?"

法顿说,官员们仍将不得不与武装团伙打交道,并试图说服他们交出武器,“但他们会做出什么让步?”

The United Nations estimates over 362,000 people have been internally displaced in Haiti.

据联合国估计,海地国内有超过36.2万人流离失所。

The organization says thousands have been killed in the conflict overall, with widespread reports of rape, torture and kidnappings since 2021.

该组织表示,自2021年以来,已有数千人在冲突中丧生,有关强奸、酷刑和绑架的报道比比皆是。

I'm Caty Weaver.

凯蒂·韦弗为您播报。

文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
celebrated ['selibreitid]

想一想再看

adj. 著名的,声誉卓著的 动词celebrate的过

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
resign [ri'zain]

想一想再看

v. 辞职,放弃,顺从,听任

联想记忆
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
transitional [træn'ziʃənəl]

想一想再看

adj. 变化的,过渡期的,过渡性的

 
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。