手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

加沙平民为求生存食用野草

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The United Nations Security Council is demanding an immediate ceasefire in the Gaza Strip.

联合国安理会要求加沙地带立即停火。

Some members are concerned that a famine might have begun.

一些会员国担心饥荒可能已经开始。

The territory's civilians are reportedly eating a wild plant called Khobiza because they lack other food to eat.

据报道,由于缺乏其他食物,加沙地带的平民正在食用一种名为Khobiza的野生植物。

The plant is an herb known as mallow.

这是一种被称为锦葵的草本植物。

The Palestinian area has faced five months of war following the October attack on Israel by its Hamas rulers.

哈马斯统治者于10月份袭击以色列之后,巴勒斯坦地区已经遭受了五个月的战争。

Israeli officials say the terrorist group killed 1,200 people and took 253 hostages.

以色列官员称,该恐怖组织杀害了1200人,并劫持了253名人质。

Israel responded to the attack by launching air strikes and shelling in Gaza.

作为回应,以色列对加沙地带进行了空袭和炮击。

Hamas' health officials in Gaza say 32,000 Palestinians have died in the conflict.

哈马斯在加沙的卫生官员称,已有3.2万名巴勒斯坦人在冲突中丧生。

It is the worst conflict between Israel and Hamas.

这是以色列和哈马斯之间爆发的最严重的冲突。

"All our lives -- even through (previous) wars -- we have not eaten Khobiza," said a Palestinian woman named Maryam Al-Attar.

一位名为玛丽亚姆·阿塔尔(Maryam Al-Attar)的巴勒斯坦妇女说:“在我们的一生中,即使在(以前的)战争时期,我们也没有吃过 Khobiza。”

She said, "My daughters tell me, 'We want to eat bread, mother.' My heart breaks for them."

她说:“我的女儿们跟我说,‘妈妈,我们想吃面包’,我心都碎了。”

Al-Attar continued, "I can't find a piece of bread for them.

阿塔尔继续说:“我找不到一块面包给他们吃。

I go and gather some Khobiza.

于是我去采集一些Khobiza。

We have found Khobiza for now, but in the future, where will we get it from?

我们现在找到了Khobiza,但以后我们从哪里找呢?

Khobiza will run out. Where do we turn?"

Khobiza会吃完的。那时我们该向哪里求助?”

The war is continuing during the Muslim holy month of Ramadan.

在穆斯林神圣的斋月期间,战争仍在继续。

Millions of Muslims around the world enjoy big meals after sunset with their families and watch special television shows.

全世界数百万穆斯林在日落后与家人一起享用大餐,观看电视的特别节目。

"We have been consumed by hunger.

“我们已经被饥饿吞噬。

We have nothing to eat.

我们没有东西可吃。

We crave vegetables, fish, and meat.

我们渴望得到蔬菜、鱼和肉。

We fast with empty stomachs.

我们空着肚子斋戒。

We can no longer fast.

我们不能再斋戒了。

We are dizzy from hunger," said Umm Mohamed.

我们被饥饿折磨得头晕目眩。”乌姆·穆罕默德(Umm Mohamed)说。

She said there was nothing to help the body deal with fasting during Ramadan.

她说,没有任何东西可以帮助我们的身体应对斋月期间的禁食。

The Integrated Food-Security Phase Classification (IPC) is a website that examines food and security.

粮食安全阶段综合分类(IPC)是一个研究粮食和安全问题的网站。

It says famine is likely to begin by May in northern Gaza.

IPC称,加沙北部的饥荒可能会在五月份开始。

A severe lack of food could spread across the rest of the area by July.

到7月份,严重的食物匮乏可能会蔓延到该地区的其他地方。

Reports say that Khobiza will only provide temporary help.

报道称,Khobiza只能提供暂时的帮助。

The aid situation for Gaza is also not clear.

加沙的援助情况也不明朗。

Negotiators are working on the terms of a ceasefire and the release of hostages.

谈判人员正在商讨停火和释放人质的条件。

Recently, an Israeli government spokesperson said Israel will stop working with the U.N. Relief and Works Agency (UNRWA) in the Gaza strip.

最近,以色列政府发言人表示,以色列将停止与联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(UNRWA)在加沙地带的合作。

It is the largest aid group in Gaza.

这是加沙最大的援助组织。

Israel says the aid agency is causing the conflict to go on longer.

以色列说,该援助机构正导致冲突持续时间延长。

Israel in January accused 12 of UNRWA's 13,000 workers in Gaza of taking part in the October 7 attack.

以色列今年1月指控近东救济工程处在加沙的13000名工作人员中有12人参与了10月7日的袭击。

That led several donor countries to stop giving financial support to the group.

这导致一些捐助国停止向该组织提供财政支持。

UNRWA dismissed some of its workers.

近东救济工程处解雇了一些工作人员。

It said it acted in order to protect the agency's ability to provide aid in Gaza.

以色列说,该机构这样做是为了保护自身在加沙提供援助的能力。

And an independent internal U.N. investigation was launched.

联合国内部已展开独立调查。

I'm Gregory Stachel.

格雷戈里·斯塔切尔为您报道。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
crave [kreiv]

想一想再看

v. 渴望,热望,恳求

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
famine ['fæmin]

想一想再看

n. 饥荒,极度缺乏

联想记忆
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
classification [.klæsifi'keiʃən]

想一想再看

n. 分类,分级

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。