手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

美国大学学生抗议以色列

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

[00:00.32]Tensions over strong opinions about Israel's war in Gaza are spreading at some universities around the United States.

在美国的一些大学里,因对以色列加沙战争的强烈看法而产生的紧张情绪正在蔓延。

[00:12.30]On Monday, Columbia University in New York City canceled in-person classes.

周一,纽约市的哥伦比亚大学取消了面授课程。

[00:21.07]Pro-Palestinian demonstrations, including occupations, have been taking place on campus for days.

包括占领在内的亲巴勒斯坦示威活动已经在校园里持续了几天。

[00:30.15]Last week, police arrested more than 100 demonstrators at Columbia.

上周,警方在哥伦比亚逮捕了100多名示威者。

[00:37.52]Also on Monday, police in New Haven, Connecticut, arrested about 45 protesters at Yale University.

同样在周一,康涅狄格州纽黑文的警方在耶鲁大学逮捕了大约45名抗议者。

[00:48.17]Officials said the students refused orders to leave an area they were occupying.

官员们说,学生们不听从命令,拒绝离开他们占领的地区。

[00:54.90]Columbia and Yale are two of the so-called "Ivy League" universities considered among the nation's top schools.

哥伦比亚大学和耶鲁大学是被认为是美国顶尖学府的两所 “常春藤盟校”。

[01:06.20]Pro-Palestinian demonstrations also are taking place on other campuses around the country, including the University of Michigan, the Massachusetts Institute of Technology, and the University of North Carolina.

支持巴勒斯坦的示威活动也在全国各地的其他校园举行,包括密歇根大学、麻省理工学院和北卡罗来纳大学。

[01:25.17]Columbia University President Minouche Shafik said in a statement Monday that she was "deeply saddened" by what was happening at the school.

哥伦比亚大学校长米努什·沙菲克周一在一份声明中表示,她对学校发生的事情感到“深切的悲痛”。

[01:37.95]"I am announcing that all classes will be held virtually on Monday," Shafik said, adding that she hoped the move would ease tensions.

“我宣布所有的课程都将在周一举行。”沙菲克补充说,她希望此举能缓解紧张局势。

[01:49.67]Shafik said the Middle East conflict is terrible and that she understands that many are experiencing deep moral unease.

沙菲克表示,中东冲突是可怕的,她理解许多人正在经历深深的道德不安。

[02:01.22]"But we cannot have one group dictate terms and attempt to disrupt important milestones like graduation." she said.

她谈到:“但我们不能让一群人口授条款,并试图破坏像毕业这样的重要里程碑”。

[02:13.30]Over the coming days, a working group of Columbia professors and administrators will try to find a resolution to the university crisis, Shafik added.

沙菲克补充说,在接下来的几天里,一个由哥伦比亚大学教授和行政人员组成的工作组将尝试找到解决大学危机的办法。

[02:26.70]Several students at Columbia and Barnard College said they were suspended for taking part in last week's protests, including Barnard student Isra Hirsi, the daughter of U.S. Representative Ilhan Omar of the Democratic Party.

哥伦比亚大学和巴纳德学院的几名学生说,他们因参加上周的抗议活动而被停学,其中包括巴纳德学院的学生,美国民主党众议员伊尔汗·奥马尔的女儿伊斯拉·希尔西。

[02:47.42]At Yale, police officers arrested about 45 protesters and charged them with misdemeanor trespassing, a New Haven police spokesperson said.

纽黑文警方发言人说,在耶鲁大学,警察逮捕了大约45名抗议者,并指控他们犯有非法侵入罪。

[03:01.30]All were being released on promises to appear in court later, the official said.

这位官员说,所有人都是在承诺稍后出庭的情况下获释的。

[03:09.22]Protesters set up a camp on Friday and demonstrated over the weekend.

抗议者在周五搭起了营地,并在周末进行了示威。

[03:16.47]They demanded that Yale end its investments in defense companies that do business with Israel.

他们要求耶鲁大学停止对与以色列有业务往来的国防公司的投资。

[03:24.67]On Sunday, Yale President Peter Salovey released a statement to the campus community.

周日,耶鲁大学校长彼得·萨洛维向大学团体发表了一份声明。

[03:32.65]It said university officials had spoken to the student protesters several times about campus policies and guidelines.

声明中写道,大学官员已经多次与学生抗议者讨论校园政策和指导方针。

[03:44.17]"Putting up structures, defying the directives of university officials, staying in campus spaces past allowed times, and other acts that violate university policies and guidelines" create safety risks and interfere with the university's work, the Yale leader said.

这位耶鲁大学校长说:“搭建建筑物、违抗校方的指示、在不允许的时间留在校园内,以及其他违反学校政策和指导方针的行为,都会造成安全风险,并干扰学校的工作。”

[04:08.67]School officials said they spoke with protesters over several hours and gave them until the end of the weekend to leave the area.

学校官员谈道,他们与抗议者交谈了几个小时,并要求他们在周末结束前离开该地区。

[04:19.95]They said they again warned protesters Monday morning and told them that they could face arrest and punishment, including suspension from school, before police took action.

表示,他们周一上午再次警告抗议者,并告诉他们,在警方采取行动之前,他们可能面临逮捕和惩罚,包括停学。

[04:34.55]A large group of demonstrators gathered again after Monday's arrests at Yale and blocked a street on campus, the police said.

警方称,周一耶鲁大学被捕后,一大群示威者再次聚集在一起,封锁了校园内的一条街道。

[04:45.72]There were no reports of violence or injuries.

没有暴力或人员受伤的报道。

[04:50.40]Last week, the University of Southern California took the unusual step of canceling a planned commencement speech by its 2024 valedictorian.

上周,南加州大学采取了不同寻常的举措,取消了原计划在2024年毕业典礼上发表的演讲。

[05:04.90]The student had publicly supported Palestinians in the past.

这名学生过去曾公开支持巴勒斯坦人。

[05:10.62]The university said it canceled the speech over security concerns.

该大学表示,出于安全考虑,取消了演讲。

[05:16.82]Supporters of free speech criticized USC's decision.

言论自由支持者们批评了南加州大学的决定。

[05:23.00]Some pro-Israel groups praised it.

一些亲以色列的团体对此表示赞赏。

[05:26.80]I'm Caty Weaver.

我是凯蒂·韦弗。

重点单词   查看全部解释    
interfere [.intə'fiə]

想一想再看

vi. 妨碍,冲突,干涉

 
commencement [kə'mensmənt]

想一想再看

n. 开始,毕业典礼

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
dictate [dik'teit]

想一想再看

vi. 听写
vt. 口述,口授
n

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
weaver ['wi:və]

想一想再看

n. 织布者,织工

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。