CNN 新闻在线听(2008-5-29)

时间:2008-5-29 14:15:07  来源:可可听力网   作者:echo (9月6日上午将进行系统升级,网站会临时中断,望谅解)

 

“冲击波”病毒席卷全球(MS Blaster Attacks Windows)

 

“曾经有一份真挚的爱情摆在我面前,可是我没有去珍惜......”这是《西游记之月光宝盒》中周星驰的经典爱情独白。如果你发现有陌生人发来这样的电子邮件,千万不要下载,因为可能是一个新的病毒,一个温柔的陷阱。进入8月以来,冲击波和大无极等病毒正在无情的残害人们的正常生活:宽贷上网变得比拨号还慢,每个机器都有可能无缘无故的死掉。当最基本的粘贴,复制功能都会无法完成时,还有什么会比这更另人恼火的?

ANCHOR
An Internet virus that attacks Microsoft’s Windows operating system is infecting computers throughout the world. Dubbed “lovesan, blaster, or msblaster”, the virus scans the Internet for unprotected machines running Windows and sends itself there. Now the virus doesn’t use email to send itself out. At last count nearly 200,000 computers worldwide have been infected with the virus, but engineers say it could still spread for a few more days.

主播
一种侵袭微软视窗操作系统的因特网病毒正在感染全世界的计算机。这种绰号为“Lovesan、冲击波或msblaster”的病毒,横扫因特网,寻找运行微软视窗、但没有防护设置的机器,并把自己传播上去。现在这种病毒不是利用电子邮件把自己传播出去的。据最新统计,全世界至少有约20万台计算机已被这种病毒感染,但是工程师们说它还会再继续传播几天。

UNIDENTIFIED MALE
This is nothing new. I mean Microsoft are the most widely deployed operating systems in the world. So, therefore, they do tend to get targeted more than the others. And no operating system is 100% safe. There will always be vulnerabilities in any operating system.

男被访者
这并不是什么新鲜事儿。我是说,微软是全世界应用最广泛的操作系统。因此,它确实就比其他系统更容易成为侵袭的目标。没有哪个操作系统是百分之百的安全,任何操作系统都会有弱点。

ANCHOR
Well, the origin of the virus is unknown. But the U.S. FBI, the Federal Bureau of Investigation, is looking into the case. Microsoft Patch can be downloaded to protect your computer if you believe you’re infected with this virus.

主播
现在还不知道该病毒的来源。但是美国联邦调查局正在调查此事。如果你认为自己的计算机受到了病毒的感染,可以下载微软的补丁程序来保护你的计算机。

注释:
1. infect vt. 传染;使感染             2.vulnerability n. 弱点
3. origin n. 起源,由来


 

 



6小时掌握学英语的秘诀!——点击看答案







  • 上一个在线广播:

  • 下一个在线广播:
  • 最新专题

    相关VOA...

    网友评论:(只显示最新10条)

      昵 称: *    
      评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
      评 论:
    • 请自觉遵守互联网相关政策法规,严禁恶意评论广告和违禁词语。

    每日职场