CNN 新闻在线听(2008-5-31)

时间:2008-5-31 13:06:58  来源:可可听力网   作者:echo   (订阅可可听力网电子杂志 | 招聘兼职网站编辑)

 

美国寻求联合国增兵伊拉克(US Seeks New UN Resolution)

 

美国人在伊拉克遇到了麻烦,独木难支,便求助于联合国,希望安理会通过有关伊拉克问题的新决议,让更多的国家参与伊拉克事物,从而减轻自己的压力。

 

ANCHOR
U.S. Secretary of State Colin Powell is seeking a new U.N. resolution to get more countries to send troops to Iraq. But some of the countries in the best position to help out want the U.N. to share more control over Iraq’s affairs, and that’s something the U.S. says it won’t give up. Andrea Cople has the story.

主播
美国国务卿科林•鲍威尔正在寻求一项联合国新决议,以使更多的国家向伊拉克派遣部队,但是一些最有实力提供帮助的国家想让联合国在伊拉克事务中掌握更多的控制权,这又恰恰是美国最不愿放弃的权利。安德里亚•考鲍尔报道。

CORRESPONDENT
As U.S. flags flew at half-staff around the world in solidarity with the U.N., Secretary of State Powell met with U.N. Secretary General Koffi Anan to seek support for more international troops in Iraq.

记者
当美国国旗与联合国一致以半旗在全世界飘扬时,国务卿科林•鲍威尔与联合国秘书长科菲•安南会晤,以寻求支持向伊拉克派遣更多国际部队。

COLIN POWELL, U.S.SECRETARY OF STATE
We’re looking forward to language that might call on member states to...to do more. The president has always felt that the U.N. has a vital role to play.

科林•鲍威尔,美国国务卿
我们期待着成员国就更多事务表态的号召。(布什)总统一直认为联合国可以起到至关重要的作用。

CORRESPONDENT
Administration officials say Powell presented the broad outlines of a possible U.N. resolution, which the U.S. hopes could give reluctant countries like India, France, and Germany necessary political cover to send troops to Iraq. The resolution could also include a call for countries to donate money, to unfreeze Iraqi assets and a warning to Iraq’s neighbors to keep Jihads out. But a key stumbling block continues to be U.S. reluctance to cede any power in Iraq.

记者
政府官员说,鲍威尔提出了一项可能的联合国决议的概要,美国希望它能够为很不情愿向伊拉克派兵的印度、法国和德国提供必要的政治保护。该决议还会包括如下内容:要求其它国家捐钱、解冻伊拉克的资产,并警告伊拉克邻国要抵制杰哈德圣战。但是美国不愿意放弃在伊拉克的任何权力,仍然是一个重要的绊脚石。

COLIN POWELL
I think anybody making a contribution, a military contribution, sending their young men and women into harm’s way, want them to be under solid, responsible, competent military leadership, of the kind that is being provided by the coalition and the military component.

科林•鲍威尔
我认为,任何提供援助的人,提供军事援助的人,把他们的青年男女派到有危险的地方,都想让他们处于可靠的、负责任的、有能力的军事领导之下,这种领导力是由盟军及军事力量提供的。

CORRESPONDENT
France says the U.S. will have to give up some authority if it wants to get more nations to contribute.

记者
法国说,如果美国想得到更多国家的援助,它就必须放弃一些权力。

FRENCH OFFICIAL
To share the burden and the responsibility in a world of equal and sovereign nations also means sharing information and authority.

法国官员
想要让平等、独立主权的国家分担负担和责任,也就意味着要分享情报和权力。

CORRESPONDENT
One idea, which U.S. officials believe, could make this proposal more palatable, for the 25-member Iraqi Governing Council, to make the official request for more troops.

记者
美国官员相信,有一个办法能够使该建议更加令人满意,即让由25名伊拉克人组成的伊拉克管理委员会正式请求派遣更多部队。

But because the Governing Council is appointed by the U.S., some might not be persuaded. Nevertheless, diplomats at the U.N. have begun discussing possible elements of a new resolution. Andrea Cople, CNN, at the State Department.

但是由于这个管理委员会是由美国任命的,可能无法说服有些人。然而,联合国的外交官们已经开始讨论可能写入新决议的条款。安德里亚•考鲍尔,CNN,国务院报道。

注释


1. resolution n. 决议;决定           2. vital adj. 重大的,至关重要的
3. reluctant adj. 勉强的;不愿意的    4. donate vt. 捐赠,赠予
5. cede vt. 放弃,让与                6. palatable adj. 合乎人意的


 



6小时掌握学英语的秘诀!——点击看答案







  • 上一个在线广播:

  • 下一个在线广播: 没有了
  • 最新专题

    相关VOA...

    网友评论:(只显示最新10条)

      昵 称: *    
      评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
      评 论:
    • 请自觉遵守互联网相关政策法规,严禁恶意评论广告和违禁词语。

    每日职场