CNN 新闻:Instant Messaging 短信跟你走
多年以来,计算机所有者一直用它进行在线聊天,但是大多数公司禁止在工作场所使用。现在,即时消息传送成为办公室计算机上的最热门的应用程序,并且一些公司还鼓励使用。即时消息传输或IM是一种在一个或多个在线计算机用户之间进行实时信息交换的工具。。
注释:
1.ban vt. 禁止, 取缔
2.videoconference n. 视频会议
3.fine-tuning adj. 有规则的
4.archive vt. 存档
5.mainstream n. 主流
6.harness vt. 利用
Instant Messaging
ANCHOR
It’s been used for years by computer owners to chat online but most companies ban it from the workplace. Now in stant messaging is one of the hottest applications on office computers and some companies are encouraging it. Instant messaging or IM is a real-time real-exchange between one or more online computer users. It’s faster than email and it allows you to see if someone is available to chat. IM now allows you to videoconference and share files. It’s even available on mobile phones and PDAs.
UNIDENTIFIED MALE
I definitely prefer it because you can tell somebody something in about 5 lines what you would normally tell them in about 5 minutes.
ANCHOR
IM providers such as Yahoo, Microsoft and AOL are fine-tuning business versions of their IM software. Certain issues like security and archive functions need to be addressed before IM can be a serious part of mainstream business. But companies are hoping to harness this technology proving that instant messaging will be around for a long time.
短信跟你走
主播
多年以来,计算机所有者一直用它进行在线聊天,但是大多数公司禁止在工作场所使用。现在,即时消息传送成为办公室计算机上的最热门的应用程序,并且一些公司还鼓励使用。即时消息传输或IM是一种在一个或多个在线计算机用户之间进行实时信息交换的工具。它的速度比电子邮件更快,并且允许用户查看是否有人愿意聊天。现在,IM允许用户召开视频会议以及共享文件。它还可以在移动式电话和掌上电脑上使用。
男被访者
我的确更喜欢它,因为你可以在五句之内将通常需要讲5分钟的事情告诉某个人。
主播
例如雅虎、微软和AOL等IM供应商正在对IM软件的商业版本进行微小的调整。例如安全性和存档功能等问题需要在IM成为一项主流业务以前得到解决。但是各公司很早就希望利用该项技术提供即时信息传送。
















