| 第 1 页:听力练习 |
| 第 2 页:文本参考中文翻译 |
利比亚领导人卡扎菲主持毛里塔尼亚会谈
利比亚首脑卡扎菲目前在毛里塔尼亚举行多边会谈,以解决这里数月之久的政治危机。
以他现任非洲联盟首脑的威望,利比亚领导人卡扎菲在毛里塔尼亚举行会谈,与会代表包括免职的总统和武装军队领导人,后者在去年八月的不流血政变中夺得了政权。
卡扎菲的发言人表示,与会各方均同意了如下先决条件:在努瓦克肖特的一个会议中心进行会谈、签署会谈谅解备忘录。
为促成这次会谈,卡扎菲上周在利比亚会见了阿卜杜拉希,他是毛里塔尼亚首位经民主选举的总统,在去年八月阿齐兹将军领导的不流血政变中垮台。
与会的各方包括:一个反对政变的政党联盟、如今掌握政权的军事团体的代表、上届当选的政府,各方均要求进行对话之前解决一些问题。
毛里塔尼亚法律禁止军队任务竞选政府职位,此次讨论的议题之一是允许所有的毛里塔尼亚人参与竞选,为阿齐兹将军拥有候选资格做铺垫。政界人士更愿意禁止阿齐兹参与竞选。
上周二,为几年穆罕默德的诞生,卡扎菲上校在国家体育场举办了一场祈祷仪式,参加人数众多。
和卡扎菲一同出席祈祷仪式的还有参与此次会谈的各方代表,其中还有军政权领导人阿齐兹。这是政变以来,军政领导人首次会聚一起。阿卜杜拉希是唯一缺席的重要人物,从利比亚离开后,他回到了他出生的村子。
阿卜杜拉希在位期间,他反复强调,他相信有“外界的党派”在试图影响毛里塔尼亚的大事,再次呼吁用非洲的办法来解决这一危机。
国际社会成员要求让民主选举的阿卜杜拉希重新执政,军政权领导人阿齐兹多次拒绝了这一要求。欧盟以制裁进行威胁,美国也撤回数百万美元的援助及军事合作资金。
Preside [pri'zaid] v. 任主席,统辖,当主人
deposed 被免职的
a bloodless coup 不流血政变
precondition 先决条件
memorandum [.memə'rændəm] n. 备忘录
topple ['tɔpl] v. 推翻,向前倒
junta ['dʒʌntə] n. 派别,团体
run for 参与竞选
reiterate [ri:'itəreit] 反复做,反复将;重申











