第 1 页:听力练习 |
第 2 页:参考译文 |
第 3 页:词汇释义 |
第 4 页:难句讲解 |
1.The authorities in Hong Kong have isolated 300 guests and staff of a hotel after a Mexican visitor who arrived from Shanghai was confirmed as a carrier of swine flu.
【参考译文】一名从上海抵达香港某酒店的墨西哥旅客被确诊携带猪流感病毒,随后,香港当局已隔离这家酒店的300名旅客和一名员工。
【结构解析】句子的主干是“The authorities ... isolated ...after a Mexican visitor was confirmed...”。"who arrived from Shanghai"是定语从句,修饰“ visitor”。
2.Officials in Iraq have announced that 355 Iraqis were killed in April, making it the worst month of fatalities so far this year.
【参考译文】伊拉克官方宣布,四月份有355名伊拉克被杀,这使得四月份成为今年至今灾祸最严重的月份。
【结构解析】"making..."的主体是“355 Iraqis were killed in April”。
3.Justice Souter's decision to step down presents Barack Obama with an early chance to make one of the most consequential decisions that falls to a US president, a lifetime appointment to American's highest court.
【参考译文】Justice Souter决定辞职,这给奥巴马总统一次及早的任命任命美国最高法院法官这一终身职位的机会,这是美国总统所做的最重要的决定之一。
【结构解析】句子的主干是“...decision...presents Barack Obama with an early chance...”。"with an early chance"做宾补,修饰“presents”,“that falls to a US president”作定语,修饰“one of the ... decisions”。
4. Mr. Tsvangirai who was once a trade union leader himself said he was pleading with the Zimbabwean Congress of Trade Unions to give the government more time.
【参考译文】曾是工会领袖的茨万吉拉伊说,他已请求津巴布韦工会大会给政府更多时间。
【结构解析】句子的主干是“Mr. Tsvangirai said...”,句子的宾语是“he was ... more time”,其中plead with意思是“向某人恳求”。
5.She defended President Obama's overtures towards Presidents Chavez in Venezuela, saying that efforts to isolate anti-American leaders had only made them more receptive to other powers.
【参考译文】她为奥巴马总统关于委内瑞拉总统查韦斯的建议辩护,说对反美国的领导人的隔绝只是让他们更能接纳其他的势力。
【结构解析】“towards Presidents Chavez in Venezuela”是介词短语作定语,修饰“overtures”,“aying that...”是现在分词作状语,修饰“defended”。其中的"them"指“anti-American leaders”。