日语 | 韩语 | 法语 | 西班牙语 | 可可地盘 | 手机版 | 可可培训
每日英语 | 练功房 | 网络学院 | 论坛 | 导航
   在线英语口语学习 | 测试:"摇钱树"怎么说?
·您现在的位置: 可可英语 >> 在线广播 >> BBC News >> 2009年10月BBC >> 正文
BBC新闻讲解附字幕:美国逮捕300多名墨西哥毒品团伙成员(2009-10-26)
时间:2009-10-26 7:20:26  来源:可可英语  作者:qihui   测测英语水平如何 | 挑生词: 
第 1 页:听力练习
第 2 页:参考翻译
第 3 页:词汇学习
第 4 页:短语学习
第 5 页:结构分析

1.AIG, the company which helped trigger the financial meltdown, is this year preparing to pay its trading division executives almost 200 million dollars in bonuses, despite having to rely on 180 billion dollars of bailout money.

参考翻译:引发金融危机全面爆发的AIG集团今年准备向贸易部门高管发放2亿美元的奖金,尽管仍然要依赖高达1800亿美元的救助资金。

结构分析:这句话的主干是AIG is this year preparing to pay its trading division executives almost 200 million dollars in bonuses.the company which是AIG的同位语。despite表示让步关系。

2.The Fed says it will review pay structures at 6000 US financial institutions and veto those which appear to encourage the kind of risk-taking which brought the financial sector to the brink of collapse.

参考翻译:美联储表示将对美国6000多家金融机构的薪资结构进行检查,否决鼓励冒险举动的结构,以免再次导致金融部门到达崩溃边缘。

结构分析:这句话的主语和谓语是:The Fed says,后面是宾语从句,表示说的内容。 review和veto是两个并列的动作。which appear to encourage the kind of risk-taking是定语从句,修饰those。which brought the financial sector……也是定语从句,修饰risk-taking。

3.Professor, Timothy Searchinger, from Princeton University said if the loophole is not closed, more forests could be cleared in the mistaken belief that bioenergy always helps to reduce emissions.

参考翻译:来自普林斯顿大学的Timothy Searchinger教授表示,如果loophole不立即关闭,更多的人会认为生物能可以帮助降低二氧化碳排放,被这种想法误导会导致更多森林被砍伐。

结构分析:这句话的主语和谓语是Professor Timothy Searchinger said,后面是宾语从句。that bioenergy always helps to reduce emissions是同位语从句,指代的是belief。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 

听了本文的读者还听了
网友评论:(显示最新10条)


最新在线英语广播
VOA慢速听写训练
VOA常速听写训练
BBC新闻听写训练
最新资料下载
可可官方YY群:3265973,每周定期上课,欢迎大家加入 [注:非QQ群,请先下载安装YY工具 了解课程]
Copyright © 2005-2011 www.kekenet.com online services. All rights reserved.Security support by Safe.sh
沪ICP备05032650号
服务器安全 IT外包 服务器租用 dedicated server