手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 职场英语 > 职场英语百科 > 正文

职场英语:大学毕业生注意了 各地落户政策大盘点

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  The permanent household registration system, or hukou, is always an issue for college graduates when job hunting. It determines to what extent one can enjoy the social welfare of the city one works in, and affects property investment and even car purchases.

  大学毕业生求职时通常会遭遇户口难题。户口决定了一个人在其工作城市享有社会福利的程度,此外还会影响到购置房产,甚至是买车。
  In the following article, hukou policies in various cities are explained as a helpful reference for students.
  下文中,我们会详细盘点一下各个城市的户籍政策,以便毕业生参考。
  Beijing
  北京
  A hukou in the country’s capital is no easy catch.
  想拿到首都的户口绝非易事。
  Even if you graduated with a bachelor’s degree from a Beijing-based university, you cannot get a local hukou if you are over 24 years old, according to the latest policy issued by the municipal government.
  北京市政府新出台的政策规定,北京各大高校本科毕业生年龄超过24岁的将无法取得北京户口。
  Those who join the civil service at a ministerial level will automatically get a Beijing hukou.
  考入部级单位的公务员则可自动落户。
  Students who join high-tech or manufacturing companies in the Tongzhou, Yizhuang or Shunyi development areas are not subject to quota limitations and can get a hukou if eligible. (www.bjld.gov.cn/)
  就职于通州、亦庄和顺义开发区高科技公司或制造企业的毕业生则不受此限制,符合要求即可在京落户。(详情请登录北京市人力资源和社会保障局官网:www.bjld.gov.cn/)
  Tianjin
  天津
  Graduates who work for private companies based in either Tianjin or Xi’an for two years following their graduation can apply for a local hukou in the respective city. (www.tj.lss.gov.cn)
  本科生毕业后就职于天津或西安的私企满两年即可申请当地户口。(详情请登录天津市人力资源和社会保障局官网:www.tj.lss.gov.cn)
  Wuhan
  武汉
  Earlier last month, Wuhan lifted a limitation on the number of graduates who can settle down in the city. Graduates who are employed or start a business in Wuhan within two years after their graduation can move their hukou to the city. Graduates from much needed majors, including automobiles, steel, petrochemical engineering and logistics, can transfer their hukou to Wuhan before starting to look for a job.
  上月月初,武汉市明确取消高校毕业生落户名额限制。毕业两年内在武汉就(创)业的高校毕业生,均可办理落户手续。汽车、钢铁、石油化工、物流等紧缺专业毕业生也可“先落户后就业”。
  To attract new talent, the city has incorporated graduates into the basic housing security. Employers can help graduates apply for basic housing, rents for which are 30 percent cheaper compared with the market price. (www.whrsj.gov.cn)
  为吸引人才,武汉市还将高校毕业生纳入全市基本住房保障范围。用人单位可协助毕业生申请公租房,其房租要比市场价格低30%。(详情请登录武汉市人力资源和社会保障局官网:www.whrsj.gov.cn)
  Shanghai
  上海
  According to the Shanghai municipal government, graduate applicants for a local hukou must have obtained 425 points or above in the CET4 exam and provide a certificate of their computer skills. In order to apply for hukou on behalf of their employees, companies must have a registered capital of more than 1 million yuan. In addition to these hurdles, Shanghai has been operating a “points system” since 2004. Applicants gain points by meeting certain requirements or having certain skills, much like the points system for immigrating to another country. For instance, graduating with a much needed major or from a “211 project” institution, or working in a key industry offers extra points. Once they reach the necessary number of points, applicants are on their way to becoming official Shanghai residents. (www.12333sh.gov.cn)
  据上海市政府表示,本科毕业生申请上海户口,大学英语四级考试成绩必须达到425分以上(含425分)并持有计算机证书。代表员工申请上海户口的用人单位,注册资金必须超过一百万元人民币。除这些留沪限制外,上海市自2004年起便采用了“打分制”。就如同移民时的评分制度一样,申请人需达到要求或持有一定的技能才可得分。例如,毕业于“211”院校、就读于稀缺专业、亦或是就职于重点产业均可获得额外加分。一旦达到了标准分数,申请人便可申请落户上海了。(详情请登录上海市人力资源和社会保障局官网:www.12333sh.gov.cn)
  Chengdu
  成都
  Chengdu canceled its limitation on the number of graduates who can move to the city years ago. Graduates can apply for a local hukou using their graduation certificate, diploma and labor contract, according to Wang Wei, deputy director of the Chengdu Human Resources and Social Security Bureau.(www.cdhrss.gov.cn)
  成都市人力资源和社会保障局副局长王为(音译)表示,成都市早在几年前便取消了高校毕业生落户限制。毕业生可凭毕业证、学位证和劳动合同来申请落户。(详情请登录成都市人力资源和社会保障局官网:www.cdhrss.gov.cn)
  Xiamen
  厦门
  Years ago, Xiamen launched its talent reservoir project. Students with a master’s degree can apply for a local hukou, regardless of whether they are employed or not. Those with a bachelor’s degree in automation, automobiles, mechanics, construction engineering or aviation can also get a hukou before looking for a job in Xiamen. (www.xmhrss.gov.cn)
  几年前,厦门市启动了人才储备项目。无论就业与否,硕士毕业生均可申请厦门户口。自动化、汽车、机械、建筑或航空专业的本科毕业生可在厦门先落户后就业。(详情请登录厦门市人力资源和社会保障局官网:www.xmhrss.gov.cn)
  Shenzhen
  深圳
  In order to attract talent to the special economic zone, Shenzhen issued a special policy for designated majors (including economics, law, literature, chemical engineering, and material engineering) from China’s top 38 institutions (such as Peking University, Tsinghua University, and Renmin University of China) whose graduates can apply for a hukou immediately after graduating. There are no further conditions, except for a minimum CET 4 exam score of 420. (www.szhrss.gov.cn)
  为吸引人才,深圳特区针对国内38所名牌大学(如北京大学、清华大学和中国人民大学)的指定专业(包括经济、法律、文学、化工和材料工程)的毕业生出台了特殊政策,他们可在毕业后马上申请深圳市户口。除大学英语四级须达到420分外,再无其他限制。(详情请登录深圳市人力资源和社会保障局官网:www.szhrss.gov.cn)

重点单词   查看全部解释    
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
limitation [.limi'teiʃən]

想一想再看

n. 限制

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
quota ['kwəutə]

想一想再看

n. 配额,限额,最低票数

联想记忆
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,乐谱
vt. 记分,刻

联想记忆
logistics [ləu'dʒistiks]

想一想再看

n. 后勤学,运筹学,物流

联想记忆


关键字: 职场英语 落户政策

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。