involve
in还是那个in, volv已不是那个“流”,而是“转”。
revolver这个词并不常用,但客串一下做个贡献:手枪。何也?
词的脑袋都认识吧?re=again/back, 所以字面上是“转啊转,转了再转”,有点基本的武器常识马上就懂:原先我们爷爷的爷爷的时候用的左轮手枪,是打一下就要转一下的。转啊转!
所以revolve应该是个动词,而且指的是“转动”,此词也不常用,不妨回到现当代,看看其名词revolution,革命也。革命跟“转动”有关系吗?革命,讲的就是个轮渡坐庄,口号常常是“风水轮流转”。
传说中(as legend has it),整个生物界的风水,也是轮流转的,用技术术语来讲(in technical terms),叫做evolve/evolution。不错,就是进化。Mr. Darwin在其巨著Origin of Species中所提出的,就叫the evolutionary theory。
YOS is trying to involve more learners in an experiment for English learning.
老鞋整天唾沫横飞,是想把你转到一个英语学习的试验中去。
记住了:是involve A in B相当于“使什么卷入什么”。
经过一番折腾(through efforts), 有可能
An increasing number of people will be involved in the experiment.
越来越多的人可能卷入这场试验。
注意了:be involved in才是“卷入”。
从上面看来,还真是“转”啊“卷”的。有时不然。比如我们讲到老鞋做的这件新鲜事:
A new approach involves a great deal of innovative thinking.
一种新方法要求大量的创新思维。
The job also involves enormous physical work, like typing.
这件事情还涉及到体力活,比如打字。
要求也好,需要或者涉及也罢,看来“一词多义”,很是麻烦。
邪眼看去,此处involve用法,重心由volv转向in,强调的是“里边包含”,类乎include。要求/涉及,都只是具体的说法而已。不是吗?