手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级试题 > 英语四级真题精讲 > 英语四级翻译真题精讲 > 正文

2017年6月四级翻译真题 第3套

来源:可可英语 编辑:Jenny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

翻译真题

珠江是华南一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河。珠江三角洲(delta)是中国最发达的地区之一,面积约11,000平方公里。它在面积和人口方面也是世界上最大的城市聚集区。珠江三角洲九个最大城市共有5,700多万人口。上世纪70年代末中国改革开放以来,珠江三角洲已成为中国和世界主要经济区域和制造中心之一。

参考答案


As a major river system in southern China, the Pearl River, which runs through Guangzhou, capital of Guangdong Province, is the third longest in China, after the Yangtze River and the Yellow River. The Pearl River Delta, which covers an area of 11,000 square kilometers, is / represents one of the most developed regions in China. It is also the biggest city gathering area in the world in terms of size and population. The nine largest cities in the Delta are home to a combined population of over 57 million all together. Since reform and opening up was initiated in the late 1970s, the Pearl River Delta has become one of the leading regional economies and manufacturing centers in China and around the world.


重点单词   查看全部解释    
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
delta ['deltə]

想一想再看

n. (河流的)三角洲

 
pearl [pə:l]

想一想再看

n. 珍珠
v. (用珍珠)装饰,呈珍珠状

 


关键字: 四级翻译 真题讲解

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。