手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级试题 > 英语四级真题精讲 > 英语四级翻译真题精讲 > 正文

2018年6月四级翻译真题 第3套

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

翻译真题


近年来,中国有越来越多的城市开始建设地铁。发展地铁有助于减少城市的交通拥堵和空气污染。地铁具有安全、快捷和舒适的优点。越来越多的人选择地铁作为每天上班或上学的主要交通工具。如今,在中国乘坐地铁正变得越来越方便。在有些城市里,乘客只需用卡或手机就可以乘坐地铁。许多当地老年市民还可以免费乘坐地铁。公

参考答案

In recent years, an increasing number of cities in China have begun to build subways, which helps reduce traffic jams and air pollution. Given its advantages of safety, fast speed and comfort, more and more people choose subways as the main means of transportation to work or school every day. Nowadays, it is becoming increasingly convenient to take subways in China. In some cities, people can take subways as long as they have cards or cellphones. A large number of local senior citizens can also take subways for free.

重点单词   查看全部解释    
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 
transportation [.trænspə'teiʃən]

想一想再看

n. 运输,运输系统,运输工具

联想记忆
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
pollution [pə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 污染,污染物

 


关键字: 四级翻译 真题讲解

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。