手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语四级 > 英语四级听力 > 2020年英语四级听力真题 > 正文

2020年7月英语四级听力真题 短文(2)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

When I turned twelve, I worked summers at my father's small brick cleaning business. I remember the harsh acid smell of the cleaning solution, and the scraping sound of stiff iron brushes against rough brick. It was tempting to have your job just finish. But anybody who worked for Thomas Kahoon had to meet his standards, and that include of me. If I messed up, he made me stay late until I got it right.

十二岁的时候,我去了我父亲那个规模不大的砖头清洁公司打暑假工。那种刺鼻的清洗液的酸味,还有硬铁刷子擦过粗糙的砖头发出的刮擦声我至今都还记得。那份工作让人很想放弃它。但为托马斯·卡洪工作的所有人都要达到他的标准,我也不例外。如果我把什么事情搞砸了,他会让我加班到很晚,加到我改正过来为止。

My father wasn't been me. He demanded the same at himself. Every brick he cleaned on the house stood out like a red jewel in a white setting. It was his signature.

我的父亲并不是针对我。他对自己的要求也一样严格。他在房顶清理的每一块砖都像白色背景下的一颗红色宝石一样夺目。这就是他的签名。

In 1970, when I was twenty, I got married. I moved out my parent's modest place into a housing project.

1970年,也就是在我20岁的时候,我结婚了。我从父母简朴的家中搬了出去,搬到了一个住房项目的房子里。

Drugs and gang violent were just beginning to plague the projects.

那时,毒品和帮派暴力已经开始困扰这些项目了。

Some of my friend went to jail. Some were killed. My wife Verllen, was 18, and nobody gave our marriage a chance. But we believed in each other. And our faith made us strong.

我的一些朋友进了监狱。还有一些被杀害了。当时我的妻子弗伦才18岁,没有一个人愿意给我们的婚姻一个机会。但我们彼此信任对方。我们的信念让我们变得坚强。

When we married, I worked as a stock clerk at Southwest Super Food. It was hard, tedious work. Each Friday night a truck came, with cases of food that had to be unloaded, priced and placed on shelves.

结婚那会儿,我正在西南超级食品公司做库管。这项工作既艰苦,又乏味。每周五晚上都会有一辆卡车开到仓库,一箱又一箱的食品等着卸货,标价,安置到货架上。

Most of stock clerks try to get Friday night off. But I was always ready to work. By Saturday morning, all the kinds and drawers in my aisle would place with a label facing smartly out, like a line of soldiers on review. That was my signature. I took pride in a job nobody wanted.

大多数库管都设法周五晚上休班。但我周五经常都会做好工作的准备。到了周六早上,我负责的货架所有的货类和抽屉都会被贴上漂亮的标签,就像一排正在接受检阅的士兵一样。这是我的签名。我为这份没人想做的工作感到自豪。

Questions 19 to 21 are based on the passage you have just heard.

请根据上述文段回答19-21题。

Question 19. What do we learn about the speaker's father?

问题19:我们对演讲者的父亲有何了解?

Question 20. What does the speak say about the housing project?

问题20:演讲者就住房项目说了什么?

Question 21. What do we learn about the speaker as a stock clerk?

问题21:我们对作为库存管理员的演讲者有何了解?

重点单词   查看全部解释    
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
stiff [stif]

想一想再看

adj. 硬的,僵直的,生硬的,拘谨的,不灵活的

 
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
aisle [ail]

想一想再看

n. (席位间的)通道,侧廊

 
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
tedious ['ti:diəs]

想一想再看

adj. 沉闷的,单调乏味的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。