手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 英语六级听力 > 2020年英语六级听力真题 > 正文

2020年7月英语六级听力真题 录音(1)

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Recording One

录音一

Qualities of a relationship such as openness, compassion and mental stimulation are of concern to most of us regardless of sex, but - judging from the questionnaire response, they are more important to women than to men.

无论性别如何,我们大多数人都会关心一段关系的开放、同情和精神刺激等品质,但是——从问卷的回答来看,这些品质对女性比男性更重要。

Asked to consider the ingredients of close friendship, women rated these qualities above all others.

当被要求考虑亲密友谊的要素时,女性认为这些品质高于其他所有品质。

Men assigned a lower priority to them in favor of similarity in interests, selected by seventy -seven percent of men, and responsiveness in a crisis, chosen by sixty-one percent of male respondents.

77%的男性选择了相似的兴趣,这对他们而言是次重要的事情,61%的男性选择了对危机的反应能力。

Mental stimulation, ranked third in popularity by men as well as women, was the only area of over-lap.

在男性和女性中,心理刺激都排在第三位,这是性爱的唯一领域。

Among men, only twenty-eight percent named openness as an important quality; caring was picked by just twenty -three percent.

在男性中,只有28%的人认为开放是一项重要品质;只有23%的人选择体贴。

It is evident by their selections that when women speak of close friendships, they are referring to emotional factors while men emphasize the pleasure they find in a friend's company.

从他们的选择中可以明显看出,当女性谈到亲密的友谊时,他们指的是情感因素,而男性则强调他们在朋友的陪伴中感觉到的快乐。

That is, when a man speaks of 'a friend', he is likely to be taking about someone he does things with - a teammate, a fellow hobbyist, a drinking buddy.

也就是说,当一个男人说到“朋友”时,他很可能指的是和他一起做事的人——一个队友、一个业余爱好者、一个喝酒的伙伴。

These activities are the fabric of the friendship; it is a 'doing' relationship in which similarity in interests is the key bond.

这些活动是友谊的基础;这是一种“实践”关系,兴趣上的相似性是关键纽带。

This factor was a consideration of less than eleven percent of women.

只有不到11%的女性会考虑这个因素。

Women opt for a warm, emotional atmosphere where communication flows freely; activity is mere background.

女人喜欢温暖、感性的气氛,这样可以自由地进行交流;活动只是个陪衬。

Lastly, men, as we have seen, have serious questions about each other's loyalty.

最后,正如我们所见,男人对彼此的忠诚有严重的疑问。

Perhaps this is why they placed such strong emphasis on responsiveness in a crisis - 'someone I can call on for help.'

也许这就是为什么他们如此强调危机时的反应能力——“我可以求助的人”。

Women, as their testimonies indicate, are generally more secure with each other and consequently are more likely to treat this issue lightly.

女性,正如她们的证词所表明的那样,与对方在一起时通常更安全,所以更可能不太重视这个问题。

In follow-up interviews this was confirmed numerous times as woman after woman indicated that 'being there when needed was taken for granted.'

在后续的采访中,这一点得到了无数次的证实,因为很多女人表示,“在需要的时候出现是理所当然的。”

As for the hazards of friendship, more than a few relationships have been shattered because of cutthroat competition and feelings of betrayal.

至于友谊的危害,很多关系因为恶性竞争和被背叛的感觉而破裂。

This applies to both men and women, but unequally.

这一点对男性和女性都适用,但并不平等。

In comparison, nearly twice as many men complained about these issues as women.

相比之下,抱怨这些问题的男性几乎是女性的两倍。

Further, while competition and betrayal are the main thorns to female relationship, men are plagued in almost equal amounts by two additional issues: lack of friendship and a fear of appearing unmanly.

此外,虽然竞争和背叛是女性关系的主要障碍,但男性几乎同样受到另外两个问题的困扰:缺乏友谊和害怕显得不够爷们。

Obviously, for a man, a good friend is hard to find.

显然,对于一个男人来说,好朋友是很难找到的。

16: What quality do men value most concerning friendship according to a questionnaire response?

16:根据一份问卷的回答,关于友谊,男人最看重的品质是什么?

17: What do women refer to when speaking of close friendships?

17:当谈到亲密的友谊时,女人指的是什么?

18: What may threaten a friendship for both men and women?

18:什么会威胁到男女之间的友谊?

重点单词   查看全部解释    
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
shattered ['ʃætəd]

想一想再看

adj. 破碎的;极度疲劳的 v. 打碎;削弱;使心烦意

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
bond [bɔnd]

想一想再看

n. 债券,结合,粘结剂,粘合剂
vt. 使结

 
indicate ['indikeit]

想一想再看

v. 显示,象征,指示
v. 指明,表明

联想记忆
consideration [kənsidə'reiʃən]

想一想再看

n. 考虑,体贴,考虑因素,敬重,意见

 
loyalty ['lɔiəlti]

想一想再看

n. 忠诚,忠心

联想记忆
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。