手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 英语六级听力 > 2022年英语六级听力真题 > 正文

2022年12月英语六级听力真题(第2套) 录音(2)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Recording Two

录音二

The household cleaning products industry really began to take off in the 1950s.

家用清洁产品行业在20世纪50年代才真正开始腾飞。

Prior to that, resourceful housewives who had grown up in a less prosperous era relied on substances that they use their kitchens, such as vinegar used to clean windows.

在此之前,在一个不太繁荣的时代长大的足智多谋的家庭主妇们依赖于她们在厨房里使用的物质,比如用来擦窗户的醋。

Today, the household cleaning products industry is worth billions of dollars a year and is dominated by large global companies.

今天,家庭清洁产品行业每年价值数十亿美元,由大型全球公司主导。

In recent years, however, many countries have witnessed a surge in the number of small businesses, and companies offering more environment-friendly cleaning products.

然而,近年来,许多国家的小企业数量激增,公司提供更环保的清洁产品。

And they're doing good business, too.

他们的生意也很好。

One reason for this is that consumers are becoming more aware of the environment and sustainability issues.

其中一个原因是消费者越来越意识到环境和可持续性问题。

They also want to make their home a safe place, free from toxic chemicals.

他们还想让自己的家成为一个安全的地方,没有有毒化学物质。

The third reason is people's awareness of and knowledge about technology has never been greater.

第三个原因是人们对技术的认识和知识从未如此之高。

In the past, people might have been skeptical of a new product claimed to be able to achieve amazing cleaning results,

在过去,人们可能会对声称能达到惊人清洁效果的新产品持怀疑态度,

but they now have faith in technology's ability to do what was once thought impossible.

但现在他们相信科技有能力做到曾经被认为不可能的事情。

There is perhaps no better example of this than a patented cloth sold by one company, which remarkably uses only water rather than traditional cleaning products.

也许没有比一家公司销售的专利布料更好的例子了,它引人注目地只用水,而不是传统的清洁产品。

The company claims its cloth lifts, traps, and removes dirt and bacteria,

该公司声称,他们的布料可以提升、捕捉和去除污垢和细菌,

and considering that people don't see these products in shops, or advertised on TV, or in the press, it has been a pretty steep rise.

考虑到人们在商店里看不到这些产品,也不会在电视或媒体上看到这些产品,所以它的价格上涨得相当快。

Many of the people behind these companies began testing the viability of their products by selling them at local markets.

这些公司背后的许多人开始通过在当地市场销售产品来测试产品的可行性。

Then in many cases, customers are doing the marketing for these products by leaving threads of comments on social media, praising their virtues.

在很多情况下,顾客会在社交媒体上留言,称赞这些产品的优点,为这些产品做营销。

There are also TV shows and books dedicated to maintaining home tidiness and cleanliness and the benefits of having a clean home.

还有一些电视节目和书籍致力于保持家庭整洁和清洁,以及拥有一个干净的家的好处。

Having a safe and clean home might be one thing people feel they can control in an increasingly out-of-control world.

在一个越来越失控的世界里,拥有一个安全和干净的家可能是人们觉得自己可以控制的一件事。

And, there are social media celebrities.

此外,还有社交媒体名人。

One woman in Britain has become a social media sensation with more than 2 million followers for her cleaning tips page.

英国一名女子因她的清洁小贴士页面而成为社交媒体上的红人,拥有超过200万粉丝。

Questions 19 to 21 are based on the recording you have just heard.

请根据你刚听到的录音回答问题19到问题21。

Question 19: What does the speaker say about the cleaning products industry in recent years?

问题19:叙述者说了近几年清洁产品行业的什么情况?

Question 20: Why are newly developed cleaning products selling well?

问题20:为什么新开发的清洁产品卖得很好?

Question 21: What are some customers doing to help promote non-traditional cleaning products?

问题21:一些客户正在做什么来帮助推广非传统清洁产品?

重点单词   查看全部解释    
toxic ['tɔksik]

想一想再看

adj. 有毒的
n. 有毒物质

联想记忆
surge [sə:dʒ]

想一想再看

n. 汹涌,澎湃
v. 汹涌,涌起,暴涨

联想记忆
cleanliness ['klenlinis]

想一想再看

n. 清洁

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
skeptical ['skeptikəl]

想一想再看

adj. 怀疑的

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
vinegar ['vinigə]

想一想再看

n. 醋

 
viability [.vaiə'biliti]

想一想再看

n. 生存能力,发育能力,可行性

联想记忆
dedicated ['dedi.keitid]

想一想再看

adj. 专注的,献身的,专用的

 
steep [sti:p]

想一想再看

adj. 陡峭的,险峻的,(价格)过高的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。